Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grande majorité des sénateurs veulent avancer » (Français → Néerlandais) :

La grande majorité des conducteurs s'est acquittée des amendes en souffrance dans le délai de 30 jours suivant la constatation (question écrite n°5-10303 du sénateur Guido De Padt du 5 novembre 2013).

Het overgrote gedeelte van de bestuurders betaalde binnen de 30 dagen na vaststelling de nog openstaande boete (schriftelijke vraag van Senator Guido De Padt van 5 november 2013 nr. 5-10303).


La grande majorité des Européens utilisent l'internet: les citoyens veulent accéder à du contenu en ligne, nous devons leur faciliter la tâche.

De overgrote meerderheid van de Europeanen gebruikt internet: de burgers willen toegang hebben tot online-inhoud en wij moet ervoor zorgen dat dat makkelijker wordt.


Compte tenu également des éléments constructifs résultant de l’avis en première lecture du Parlement européen, ainsi que du fait qu’une majorité d’États membres favorables insistent pour avoir le droit d’interdire ou de restreindre la culture d’OGM sur leur territoire conformément à la méthode décrite dans la proposition relative à la culture, la Commission juge vital et opportun de prendre un nouvel élan politique afin d’avancer à grand pas sur l ...[+++]

Wanneer bovendien rekening wordt gehouden met de constructieve elementen van het advies in eerste lezing van het Europees Parlement en met de aanhoudende verzoeken van de meeste lidstaten die het voorstel steunen, om de mogelijkheid te worden verleend om de teelt van ggo's op hun grondgebied te verbieden of beperken zoals in het voorstel over de teelt van ggo's is bepaald, is de Commissie van mening dat een nieuwe politieke impuls essentieel en te verwachten is om ervoor te zorgen dat de komende ...[+++]


La présidence, les rapporteurs et la grande majorité du Parlement veulent que la Constitution rejetée entre en vigueur dans son intégralité, en modifiant simplement son nom et sans organiser de référendum.

Het voorzitterschap, de rapporteurs en een grote meerderheid in het Parlement willen de totale verworpen Grondwet verwezenlijken, maar dan onder een nieuwe naam en zonder referendum.


La grande majorité des voix - 54 sénateurs sur les 80 présents - étaient en faveur du traité, y compris des sénateurs du Parti démocratique civique (ODS) (le parti fondé par le président Klaus), ce qui montre qu’il y a un «euroréalisme» en République tchèque, un très fort sentiment de coresponsabilité envers l’Europe et l’UE ainsi qu’une volonté de poursuivre le processus d’intégration européenne et d’y prendre une part active.

Dat een meerderheid van 54 van de 80 aanwezige senatoren, inclusief senatoren van de ooit door president Klaus opgerichte Democratische Burgerpartij (ODS), voor dit verdrag stemden, getuigt van een sterk eurorealisme in Tsjechië en van het feit dat men daar een groot medeverantwoordelijkheidsgevoel koestert voor Europa, voor de Europese Unie.


Nous devons écouter la grande majorité des Européens, et surtout des jeunes qui ont grandi à l’ère numérique, et ces citoyens ne veulent pas devenir des chiens de garde. Ils ne veulent pas verrouiller l’échange de connaissances, d’œuvres culturelles et d’informations sur l’internet.

We moeten luisteren naar de grote meerderheid van de Europeanen, vooral de jongeren die in het digitale tijdperk zijn opgegroeid. Die willen geen poortwachters, die willen niet dat de uitwisseling van kennis, cultuur en gegevens op het internet aan een kluister wordt gelegd.


J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.

Ik heb hier een brief van een Canadese senator aan Voorzitter Pöttering, waarin staat: “Een verbod van u op de handel in zeehondenproducten zal de overgrote meerderheid van de Canadezen die met bewondering hebben gezien hoe de Russische Federatie vorige maand een eind maakte aan de bloedige slachtpartijen, helpen om hun politici te dwingen verder te kijken dan hun politieke belangen en te doen wat noodzakelijk is en voor altijd een einde te maken aan deze barbaarse jachtpraktijken.


J’ai ici une lettre écrite par un sénateur canadien à M. le président Pöttering et disant: «Votre vote visant à interdire le commerce de produits dérivés du phoque aidera la grande majorité de Canadiens qui ont vu avec admiration la Fédération de Russie mettre un terme au massacre sanglant des phoques le mois dernier à forcer leurs politiciens à regarder au-delà des manœuvres politiques, à faire ce qui est juste et à mettre fin une bonne fois pour toutes à cette chasse inhumaine.

Ik heb hier een brief van een Canadese senator aan Voorzitter Pöttering, waarin staat: “Een verbod van u op de handel in zeehondenproducten zal de overgrote meerderheid van de Canadezen die met bewondering hebben gezien hoe de Russische Federatie vorige maand een eind maakte aan de bloedige slachtpartijen, helpen om hun politici te dwingen verder te kijken dan hun politieke belangen en te doen wat noodzakelijk is en voor altijd een einde te maken aan deze barbaarse jachtpraktijken.


En termes de paiements, les disparités sont plus importantes : ainsi, si une grande majorité des États membres enregistre un taux de paiement aux alentours de 7 %, qui correspondent à l'avance versée à l'adoption du programme, trois États membres connaissent un certain retard (Allemagne, France, et surtout Espagne). Ce retard s'explique en grande partie par l'adoption des programmes à la fin de l'année 2000 (fin décembre pour certains), ce qui n'a pas permis d'effectuer les paiements correspondants cette même anné ...[+++]

Wat betreft de betalingen loopt de situatie in de verschillende landen verder uiteen. Hoewel in het merendeel van de lidstaten rond de 7% van de kredieten is betaald, wat overeenkomt met het voorschot dat bij de aanname van het programma is uitgekeerd, vertonen drie lidstaten een zekere achterstand (Duitsland, Frankrijk en vooral Spanje). Deze achterstand wordt grotendeels verklaard doordat de programma's helemaal aan het eind van het jaar 2000 (sommige programma's pas eind december) zijn aangenomen, waardoor de daarbij behorende betalingen niet datzelfde jaar nog konden worden verricht.


Les adeptes du modèle ultra-intégrationniste ne peuvent ignorer que la grande majorité de nos concitoyens ne veulent pas d’une unité européenne au détriment de l’État-nation.

Wie verregaande integratie voorstaat, moet zich er rekenschap van geven dat de overgrote meerderheid van de bevolking geen Europese eenheid ten koste van de natiestaat wil.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande majorité des sénateurs veulent avancer ->

Date index: 2023-12-18
w