considérant que l'un des effets polluants des détergents sur les eaux, à savoir la formation de mousse en grandes quantités, limite le contact entre l'eau et l'air, rend difficile l'oxygénation, constitue une gêne pour la navigation, compromet la photosynthèse nécessaire à la vie de la flore aquatique, a une incidence défavorable sur les différentes phases des procédés d'épuration des eaux usées, endommage les stations d'épuration des eaux usées et constitue un risque microbiologique indirect du fait d'un transport possible de bactéries et de virus;
Overwegende dat een der gevolgen van detergentia , waardoor de verontreiniging van water in de hand wordt gewerkt , namelijk de vorming van grote hoeveelheden schuim , het contact tussen water en lucht beperkt , de opneming van zuurstof bemoeilijkt , de scheepvaart hindert , de voor de waterflora noodzakelijke fotosynthese in gevaar brengt , de verschillende fasen van de reinigingsprocédés voor afvalwater ongunstig beïnvloedt , de reinigingsinstallaties voor afvalwater beschadigt en eventueel een onmiddellijk microbiologisch gevaar vormt door een mogelijke verplaatsing van bacteriën en virussen ;