Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Vertaling van "grandissante surtout " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour faire face à l'incidence grandissante de la fraude documentaire, surtout en rapport avec la problématique des demandes de visas, plusieurs représentations présentes à Kinshasa et à Brazzaville se sont réunies dans le cadre d'un programme consulaire étroit.

Om het hoofd te bieden aan het groeiende effect van de documentenvervalsing, vooral op het gebied van visumaanvraag, zijn verscheidene diplomatieke vertegenwoordigingen in Kinshasa en Brazzaville samengekomen in het kader van een consulair samenwerkingsprogramma.


Pour faire face à l'incidence grandissante de la fraude documentaire, surtout en rapport avec la problématique des demandes de visas, plusieurs représentations présentes à Kinshasa et à Brazzaville se sont réunies dans le cadre d'un programme consulaire étroit.

Om het hoofd te bieden aan het groeiende effect van de documentenvervalsing, vooral op het gebied van visumaanvraag, zijn verscheidene diplomatieke vertegenwoordigingen in Kinshasa en Brazzaville samengekomen in het kader van een consulair samenwerkingsprogramma.


5. constate avec une profonde inquiétude que, dans de nombreux États membres, le secteur de l'énergie et la chaîne alimentaire se livrent une concurrence grandissante pour pouvoir utiliser certains produits agricoles tels que le maïs; souligne que cette concurrence, qui a conduit à une envolée du prix des denrées alimentaires, s'explique surtout par l'absence d'encadrement social et environnemental de la production d'agrocarburants et par une approche trop centralisée de la production de biogaz;

5. stelt met grote verontrusting vast dat in vele lidstaten sprake is van een toenemende concurrentie tussen het gebruik van bepaalde landbouwproducten, zoals maïs, in de energieproductie en het gebruik ervan in de voedselketen; onderstreept dat deze concurrentie, die heeft geleid tot een grote stijging van de prijzen van levensmiddelen, vooral is te wijten aan het ontbreken van sociale en milieucriteria voor de productie van biobrandstof en een overdreven gecentraliseerde aanpak van de biogasproductie;


Cependant, le secteur, surtout, et également la Région wallonnne, se sont inquiétés de manière grandissante concernant l'incertitude existante au sujet de l'interprétation et de l'application de l'exemption comme formulée à l'article 2, g) de la Directive.

Voornamelijk vanuit de sector en tevens vanwege het Waals Gewest groeide echter de bezorgdheid omtrent de onzekerheid die er bestond over de interpretatie en de toepassing van de vrijstelling zoals geformuleerd in artikel 2, g) van de Richtlijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions aider ce pays davantage, tant sur le plan économique que - surtout - politique, pour le protéger de l’influence grandissante et inquiétante de la Russie, qui s’insinue via l’enclave de Transnistrie.

Wij zouden het land meer moeten helpen, economisch maar vooral politiek gezien. Wij moeten het beschermen tegen een groeiende en zorgwekkende Russische invloed, die zich manifesteert via de enclave Transnistrië.


S'il est juste que l'Union protège ses propres citoyens contre la propagation du crime organisé, nous devons aussi aider les pays des Balkans à lutter contre cette menace grandissante - surtout en promouvant la formation de forces de police modernes et professionnelles.

Hoewel de Unie haar eigen burgers terecht beschermt tegen de verspreiding van de georganiseerde misdaad, moeten wij ook de Balkenlanden helpen deze toenemende bedreiging te bestrijden - niet in de laatste plaats door hen te helpen moderne en professionele politiekorpsen op te leiden.


P. considérant que l'Union européenne ne peut pas fermer les yeux – surtout après le 11 septembre – sur les frustrations grandissantes de la population tchétchène confrontée à l'indifférence de la communauté internationale face à la tragédie dont elle est victime et sur la possibilité que ces frustrations conduisent à des actes irréparables,

P. overwegende dat de Europese Unie, zeker na 11 september, niet kan voorbijgaan aan de groeiende frustratie onder de Tsjetsjeense bevolking ten gevolge van de onverschilligheid van de internationale gemeenschap tegenover de tragedie waarvan zij het slachtoffer is en evenmin de mogelijkheid kan negeren dat een dergelijke frustratie uitloopt op onherstelbare daden,


Selon les circonstances, les politiques peuvent même trouver leur intérêt dans l'exagération du mal ou dans son atténuation, surtout depuis que les problèmes d'éducation occupent une place grandissante dans le débat politique et dans les médias.

Naar gelang de omstandigheden kunnen politici er belang bij hebben het kwaad te overdrijven of te bagatelliseren, vooral sinds de problemen in het onderwijs een steeds grotere plaats innemen in het politiek debat en de media.


Par ailleurs, compte tenu de l'importance et influence grandissantes des médias dans notre société, il faut prêter une attention particulière à la manière dont les médias abordent la réalité de ces personnes, ceux-ci ne respectant pas toujours les droits individuels, surtout lorsqu'il s'agit de mineurs d'âge, qu'ils soient victimes ou délinquants.

Vanuit een andere invalshoek, en rekening houdend met het steeds grotere belang en de invloed van de media in onze samenleving, moet bijzondere aandacht worden besteed aan de wijze waarop de media met de betrokkenen omgaan. Daarbij worden de rechten van het individu niet altijd gerespecteerd, vooral niet wanneer het minderjarigen betreft, of die nu slachtoffer of dader zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grandissante surtout ->

Date index: 2021-11-03
w