Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent d'encadrement en industrie graphique
Agente d'encadrement en industrie graphique
Arts décoratifs
Arts graphiques
Arts plastiques
Beaux-arts
Calcul graphique des contenances
Calcul graphique des superficies
Calcul graphique des surfaces
Console de visualisation graphique
Enregistreur graphique de potentiel évoqué auditif
Illustration graphique
Importer un graphique
Imprimerie
Incorporer un graphique
Industrie graphique
Logiciel d’édition graphique
Offset
Photocomposition
Représentation graphique
Récupérer un graphique
Superviseuse de production en imprimerie
Terminal à écran graphique
Typographie
Unité de visualisation graphique
Utiliser des suites logicielles de création graphique

Traduction de «graphique ou textuel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enregistreur graphique de potentiel évoqué auditif

grafische recorder voor auditieve geëvoceerde potentialen


console de visualisation graphique | terminal à écran graphique | unité de visualisation graphique

grafisch beeldstation | grafisch terminal


importer un graphique | incorporer un graphique | récupérer un graphique

grafische elementen importeren


calcul graphique des contenances | calcul graphique des superficies | calcul graphique des surfaces

grafische oppervlaktebepaling


agente d'encadrement en industrie graphique | superviseuse de production en imprimerie | agent d'encadrement en industrie graphique | superviseur de production en imprimerie/superviseuse de production en imprimerie

manueel boekbinder | verantwoordelijke drukkerij | manager drukkerij | voorman drukkerij


illustration graphique [ représentation graphique ]

grafische illustratie [ grafische voorstelling ]


imprimerie [ industrie graphique | offset | photocomposition | typographie ]

drukkerij [ fotozetten | grafische industrie | offsetdruk | typografie ]


utiliser des suites logicielles de création graphique

creatieve softwarepakketten gebruiken


logiciel d’édition graphique

bewerkingstoepassing voor grafische doeleinden | programma voor grafische bewerking | grafische bewerkingssoftware | software voor grafische bewerkingen


beaux-arts [ arts décoratifs | arts graphiques | arts plastiques ]

schone kunsten [ beeldende kunsten | decoratieve kunst | grafische kunst | plastische kunst ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compatibilité avec divers navigateurs graphiques et textuels ; Alternatives adaptées pour les éléments graphiques, les pages ou les documents complexes ;

Gepaste alternatieven voor complexe grafische elementen, pagina's of documenten;


1.8. Le logo de production biologique de l’Union européenne peut être associé à des éléments graphiques ou textuels faisant référence à la production biologique, pour autant qu’ils ne modifient ni ne changent la nature du logo de production biologique de l’Union européenne, ni aucune des indications définies conformément à l’article 22.

1.8. Het logo voor biologische productie van de Europese Unie mag in verband staan met grafische of tekstuele elementen die naar de biologische productie verwijzen, mits zij de aard van het logo voor biologische productie van de Europese Unie en de in artikel 22 bedoelde vermeldingen niet wijzigen.


Spécifiques - connaissances de base du calibrage d'écran ; - connaissances de base du montage de pages et de la forme d'impression ; - connaissances de base des propriétés de toiles de caoutchouc ; - connaissances de base des techniques et des matériels d'emballage ; - connaissances de base des techniques pédagogiques (notamment communication non violente/transfert de connaissances) ; - connaissances de base des applications transmédiatiques ; - connaissances de base du planning de production ; - connaissances de base des fichiers PDF certifiés ; - connaissances de base du format JDF ; - connaissances de base des applications logicielles destinées au développement de produits graphique ...[+++]

- Kennis van de eigenschappen en de kwaliteit van drukplaten - Kennis van register (voor- en zijmarges) - Kennis van de eigenschappen, de aard en de samenstelling van lijmen, nietdraad en andere (hulp)grondstoffen - Kennis van de (de)montage van onderdelen van drukpersen (inkt- en vochtrollen, rubberdoek, ...) - Kennis van de van de (de)montage van onderdelen van machines voor afwerking (walsen, messen, tassensectie, ... ) - Kennis van de correcte manipulatie van drukdragers (stapelen, keren, tegenkrullen, nazicht op beschadigde vellen) - Kennis van de conditioneringstechnieken van de grondstoffen en de half-afgewerkte producten (voorbeeld: instellen van de luchtvochtigheid) - Kennis van de meti ...[+++]


— donner un équivalent textuel ou texte de remplacement à toutes les images, photos et autres éléments graphiques.

— zorgen voor een tekstueel equivalent of een vervangingstekst voor alle beelden, foto's en andere grafische elementen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 58 bis. — Les auteurs et les éditeurs d'œuvres littéraires, graphiques et plastiques ont droit à une rémunération pour la reproduction privée de leurs œuvres textuelles et des arts visuels, y compris dans les cas fixés aux articles 22, § 1 , 5 de la présente loi.

« Art. 58 bis. — De auteurs en de uitgevers van literaire, grafische en plastische werken hebben recht op een vergoeding voor de reproductie voor eigen gebruik van hun tekstwerken en visuele kunstwerken, inclusief voor de gevallen als bedoeld in artikel 22, § 1, 5, van deze wet.


Les prescriptions graphiques et textuelles des plans d'aménagement ont la même valeur.

De grafische en tekstuele voorschriften van de plannen van aanleg hebben dezelfde waarde.


En effet, les consommateurs moyens n’ont pas pour habitude de présumer l’origine des produits en se fondant sur leur forme ou celle de leur emballage, en l’absence de tout élément graphique ou textuel, et il pourrait donc s’avérer plus difficile d’établir le caractère distinctif s’agissant d’une telle marque tridimensionnelle que s’agissant d’une marque verbale ou figurative (arrêts de la Cour du 7 octobre 2004, Mag Instrument/OHMI, C‑136/02 P, Rec. p. I‑9165, point 30 ; du 12 janvier 2006, Deutsche SiSi-Werke/OHMI, C‑173/04 P, Rec. p. I‑551, point 28, et du 22 juin 2006, Storck/OHMI, C‑24/05 P, précité, point 25).

De gemiddelde consument is immers niet gewend om de herkomst van de waar bij gebreke van enig grafisch of tekstueel element af te leiden uit de vorm ervan of uit die van de verpakking, en in het geval van een dergelijk driedimensionaal merk zou het dus moeilijker kunnen zijn om het onderscheidend vermogen vast te stellen dan in het geval van een woord‑ of beeldmerk (arresten Hof van 7 oktober 2004, Mag Instrument/BHIM, C‑136/02 P, Jurispr. blz. I‑9165, punt 30; 12 januari 2006, Deutsche SiSi-Werke/BHIM, C‑173/04 P, Jurispr. blz. I‑551, punt 28, en 22 juni 2006, Storck/BHIM, C‑24/05 P, reeds aangehaald, punt 25).


Pour chaque graphique ou diagramme d'une page donnée, ajoutez un résumé sous forme de texte ou placez une description textuelle équivalente dans le code de la page afin qu'il puisse être exploité par une interface d'assistance à la place d'une représentation graphique ou visuelle.

Neem voor elke grafiek en elk schema op een pagina een korte beschrijving op in de vorm van tekst of voorzie de paginacode van een alternatieve tekstuele beschrijving ten behoeve van verwerking door de speciale interface in plaats van de visuele of grafische informatie.


Tandis que dans la règle, il est d'usage de reproduire dans les documents graphiques les choses de manière graphique, c.-à-d. par le biais d'un plan, on peut se contenter pour certains éléments d'une mention simple (textuelle).

Waar in de regel geldt dat op de grafische documenten zaken grafisch worden weergegeven, dus door middel van een tekening, kan men voor bepaalde zaken volstaan met de loutere (tekstuele) vermelding.


58 bis. - Les auteurs et les éditeurs d'oeuvres littéraires, graphiques et plastiques ont droit à une rémunération pour la reproduction privée de leurs oeuvres textuelles et des arts visuels, y compris dans les cas fixés aux articles 22, §1 , 5, de la présente loi.

58 bis. - De auteurs en de uitgevers van literaire, grafische en plastische werken hebben recht op een vergoeding voor de reproductie voor eigen gebruik van hun tekstwerken en visuele kunstwerken, inclusief voor de gevallen als bedoeld in artikel 22, §1, 5, van deze wet.


w