Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grave aujourd'hui qu'elle » (Français → Néerlandais) :

1. Il résulte effectivement d'un graphique d'Oxfam (7) que la situation des producteurs de cacao est plus grave aujourd'hui qu'elle ne l'était en 1971; par ailleurs, la situation a été bien meilleure au cours de certaines années intermédiaires.

1. Uit een grafiek van Oxfam (7) blijkt inderdaad dat de toestand van de cacaoproducenten nu slechter is dan in 1971, maar daartegenover staat dat hun situatie veel beter was in een aantal tussenliggende jaren.


1. Il résulte effectivement d'un graphique d'Oxfam (7) que la situation des producteurs de cacao est plus grave aujourd'hui qu'elle ne l'était en 1971; par ailleurs, la situation a été bien meilleure au cours de certaines années intermédiaires.

1. Uit een grafiek van Oxfam (7) blijkt inderdaad dat de toestand van de cacaoproducenten nu slechter is dan in 1971, maar daartegenover staat dat hun situatie veel beter was in een aantal tussenliggende jaren.


En ce qui concerne plus spécifiquement les Chambres extraordinaires pour le Cambodge, figure aujourd'hui, parmi tous les dossiers belges à l'instruction qui concernent des violations graves du droit international humanitaire, un gros dossier relatif au Cambodge, que le parquet fédéral n'a pas fait avancer jusqu'aux juridictions d'instruction, dans l'attente de la création des Chambres extraordinaires, de manière à pouvoir transférer par commission rogatoire, l'essentiel des devoirs d'information et d'enquête aux Chambres extraordi ...[+++]

Meer specifiek wat de Bijzondere Kamers voor Kampuchea betreft, bevindt zich momenteel onder alle Belgische onderzoeksdossiers betreffende ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht, een groot dossier over Kampuchea, dat het federale parket niet heeft laten doorstromen naar de onderzoeksgerechten, in afwachting van de oprichting van de Bijzondere Kamers. Op die manier kunnen de belangrijkste opsporings- en onderzoeksdaden worden overgedragen aan de Bijzondere Kamers indien zij dat wensen.


Allons-nous commettre aujourd'hui de nouveau les mêmes erreurs et adopter à la sauvette ces lois pénales, qui sont d'ailleurs loin d'être simples, qui assortissent d'ailleurs le débat politique et le droit à la liberté d'expression de graves restrictions, avec toutes les erreurs juridiques et de contenu qu'elles contiennent ?

Gaan we vandaag opnieuw dezelfde fouten maken en op een drafje deze trouwens niet zo eenvoudige strafwetten, die trouwens ernstige beperkingen aan het politieke debat en het recht op vrije meningsuiting inhouden, goedkeuren met alle juridische en inhoudelijke fouten die er instaan ?


Allons-nous commettre aujourd'hui de nouveau les mêmes erreurs et adopter à la sauvette ces lois pénales, qui sont d'ailleurs loin d'être simples, qui assortissent d'ailleurs le débat politique et le droit à la liberté d'expression de graves restrictions, avec toutes les erreurs juridiques et de contenu qu'elles contiennent ?

Gaan we vandaag opnieuw dezelfde fouten maken en op een drafje deze trouwens niet zo eenvoudige strafwetten, die trouwens ernstige beperkingen aan het politieke debat en het recht op vrije meningsuiting inhouden, goedkeuren met alle juridische en inhoudelijke fouten die er instaan ?


– (LT) J’ai soutenu le rapport, car la réduction de la pauvreté et la création d’emplois constituent les problèmes les plus graves auxquels le monde se trouve aujourd’hui confronté. Elles constituent un préalable à un développement et à une croissance économique équilibrés, en particulier dans les pays en développement.

– (LT) Ik heb mijn steun gegeven aan het verslag omdat armoedebestrijding en het scheppen van werkgelegenheid de grootste problemen zijn waarmee de wereld van vandaag geconfronteerd wordt en tevens voorwaarden zijn voor evenwichtige ontwikkeling en economische groei, met name in ontwikkelingslanden.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, face à la crise extrêmement grave qui touche le secteur automobile depuis les États-Unis jusqu’à notre continent, le choix qui se pose à l’Europe est clair. Pour respecter un modèle théorique de libéralisme de marché et de concurrence absolue, elle peut, comme certains l’ont préconisé aujourd’hui au sein de ce Parlement, rester inactive et assister à cet effondrement de la demande ...[+++]

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de zeer ernstige economische crisis die de automobielsector van de Verenigde Staten tot ons continent teistert, stelt Europa voor een zeer duidelijk dilemma: of niets doen en werkeloos toezien hoe vraag en aanbod volledig instorten, met alle niet te overziene gevolgen van dien – omdat men op abstracte manier wil vasthouden aan het theoretische model van het marktliberalisme en van volledige eerbiediging van de concurrentie, waar sommigen ook hier vandaag nog voor hebben bepleit –, of de verantwoordelijkheid nemen en het probleem op een adequate manier aanpakken.


L’industrie automobile est donc aujourd’hui confrontée à une grave crise: la baisse du marché européen est de l’ordre de 15 %; elle pourrait être de 17 à 20 % pour les derniers trimestres de 2008.

De auto-industrie bevindt zich vandaag in een diepe crisis: op de Europese markt is er een daling van 15 procent die in de laatste kwartalen van 2008 tot 17 à 20 procent zou kunnen oplopen.


1. estime que cette sécurité n'est pas suffisamment assurée aujourd'hui, vu que 60 % des entreprises européennes ont déjà rencontré de graves problèmes au cours des deux dernières années, que 14 % seulement d'entre elles mènent une politique de sécurité des réseaux et que l'absence de sécurité constitue l'obstacle principal à l'utilisation de l'Internet pour 62 % des PME et pour 80 % des grandes entreprises ;

1. stelt vast dat netwerken momenteel onvoldoende beveiligd zijn, aangezien 60% van de Europese bedrijven in de afgelopen twee jaar al ernstige problemen heeft gehad, dat slechts 14% van hen een netwerkveiligheidsbeleid heeft, en dat voor 62% van de kleine en middelgrote ondernemingen en voor 81% van de grote ondernemingen het gebrek aan veiligheid de belangrijkste belemmering is voor het gebruik van Internet ;


1. estime que cette sécurité n'est pas suffisamment assurée aujourd'hui, vu que 60 % des entreprises européennes ont déjà rencontré de graves problèmes au cours des deux dernières années, que 14 % seulement d'entre elles mènent une politique de sécurité des réseaux et que l'absence de sécurité constitue l'obstacle principal à l'utilisation de l'Internet pour 62 % des PME et pour 80 % des grandes entreprises;

1. stelt vast dat netwerken momenteel onvoldoende beveiligd zijn, aangezien 60% van de Europese bedrijven in de afgelopen twee jaar al ernstige problemen heeft gehad, dat slechts 14% van hen een netwerkveiligheidsbeleid heeft, en dat voor 62% van de kleine en middelgrote ondernemingen en voor 81% van de grote ondernemingen het gebrek aan veiligheid de belangrijkste belemmering is voor het gebruik van Internet;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grave aujourd'hui qu'elle ->

Date index: 2024-09-15
w