L’opération que nous avons
lancée, et qui est actuellement en cours d’exécution, exige de nous que nous intégrions l’actuelle position commune, que nous l’actualisions, avant tout en faisant référence ? la lutte contre le terrorisme et le crime organisé, qui son
t alimentés par les situations de conflit. Par conséquent, il faut se référer fermement au rôle de la société civile et, au sein de la société civile, au rôle des femmes; ensuite, il faut mettre plus particulièrement l’accent sur la dimension économique des conflits eux-mêmes
...[+++]et, dans cette perspective, sur l’exploitation illégale des ressources naturelles; enfin, il faut évoquer la très grave situation de ce qu’on appelle les "États ratés", c’est-? -dire les territoires hors de contrôle ou dépourvus d’institutions publiques pouvant exercer l’autorité nécessaire et fournir les services de base.De op gang gebrachte werkzaamheden hebben tot doel het huidige gemeenschapp
elijke standpunt te actualiseren. Ten eerste moet hierin een verwijzing worden opgenomen naar de bestrijding van terrorisme en georganiseerde mi
sdaad, waar conflictsituaties een vruchtbare voedingsbodem voor zijn. Daarom moet de rol van de georganiseerde samenleving en met name de rol van de vrouw daarbinnen worden aangemoedigd. Ook moet bijzondere aandacht worden besteed aan de economische dimensie van de conflicten en aan vooral de illegale exploitatie van na
...[+++]tuurlijke rijkdommen. Tot slot moet ik gewag maken van de ernstige situatie van de zogenaamde “mislukte landen”, dat wil zeggen van de gebieden waar geen enkele controle wordt uitgeoefend of waar geen overheidsinstellingen bestaan die het noodzakelijke gezag zouden kunnen uitoefenen en voor de basisdiensten zouden kunnen zorgen.