Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Post-leucotomie
Pâtisserie grecque
Salade grecque

Vertaling van "grecques qui étaient " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een belangrijke verandering van het gebruikelijke premorbide-gedrag van de betrokkene, waarbij de uiting van emoties, behoeften en impulsen is betrokken. Stoornis van cognitieve functies en denkfuncties en veranderde seksualiteit kunnen eveneens deel uitmaken van het klinische beeld. | Neventerm: | frontalekwabsyndroom | limbisch-epileptische persoonlijkheidssyndroom | lobotomiesyndroom | organisch-pseudogeretardeerde persoonlijkheid | organisch-pseudopsychopathische persoonlijkheid | postleukotomiesyndroom






les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

de rontgenstraling was semi-homogeen in een brede horizontale band


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

produkten op welke de toepasselijke douanerechten niet zijn geheven


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

de hardende uitscheidingen van Cu werden niet gevonden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[3] Dans la mythologie grecque, les naïades étaient les nymphes des eaux douces.

[3] De Naiaden zijn zoetwaternimfen uit de Griekse mythologie.


Les nouveaux prêts approuvés en 2000 étaient notamment destinés aux tronçons du PBKAL situés en Belgique et aux Pays-Bas, au TGV-Est en France et aux autoroutes grecques (route périphérique de l'Attique (E.S.S.I.), tronçon central de la Via Egnatia, périphérique est de Thessalonique, PATHE (Katérini).

Voorbeelden van in 2000 goedgekeurde leningen zijn de PBKAL-secties in België en Nederland, de TGV-Est in Frankrijk en de Griekse autosnelwegen (Attika-rondweg (E.S.S.I.), Centraal-Egnatia, de oostelijke rondweg rond Thessaloniki, PATHE (Katerini).


Chypre, la Grèce et la Bulgarie ayant indiqué à la Commission quelles étaient leurs préférences concernant l’extension.eu, EURid a demandé à l’ICANN d’ouvrir l’enregistrement des versions cyrillique et grecque du TLD.eu le 5 mai 2010.

Op basis van inzendingen naar de Commissie van Cyprus, Griekenland en Bulgarije met betrekking tot hun voorkeursversies van de.eu-extensie, heeft EURid op 5 mei 2010 een aanvraag ingediend bij ICANN voor de cyrillische en de Griekse versie van het.eu-TLD.


Chypre, la Grèce et la Bulgarie ayant indiqué à la Commission quelles étaient leurs préférences en matière d'extension.eu, EURid a demandé à l'ICANN d'ouvrir l'enregistrement des versions cyrillique et grecque du TLD.eu le 5 mai 2010.

Op basis van inzendingen naar de Commissie van Cyprus, Griekenland en Bulgarije voor de voorkeursversies van de.eu-extensie, heeft EURid op 5 mei 2010 een aanvraag ingediend bij ICANN om de registratie te openen voor de cyrillische en de Griekse versie van het.eu-TLD.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission ne partage pas l'argument des autorités grecques selon lequel Larco n'était pas en difficulté en 2008 et 2009 parce que les pertes étaient dues à la baisse du prix du ferronickel.

De Commissie is het niet eens met het argument van de Griekse autoriteiten dat Larco in de jaren 2008 en 2009 niet in moeilijkheden verkeerde omdat de verliezen te wijten waren aan de gedaalde prijs van ferronikkel.


Enfin, les autorités grecques ont indiqué que si la Commission concluait que la mesure constituait une aide et que les conditions du régime temporaire de garanties n'étaient pas respectées, la mesure devait être considérée comme une aide au sauvetage.

Tot slot stelden de Griekse autoriteiten dat de maatregel als reddingssteun zou moeten worden beschouwd als de Commissie tot de conclusie mocht komen dat de maatregel staatssteun was en dat niet was voldaan aan de voorwaarden van de tijdelijke garantieregeling.


Dans leurs observations formulées dans le cadre de la procédure formelle d'examen, les autorités grecques ont soutenu que Larco n'était pas une entreprise en difficulté en 2008 et 2009 parce que les pertes enregistrées étaient imputables à la diminution du prix global du ferronickel au cours de ces années.

In hun opmerkingen in het kader van de formele onderzoeksprocedure betogen de Griekse autoriteiten dat Larco in 2008 en 2009 geen onderneming in moeilijkheden was omdat de geboekte verliezen een gevolg waren van de wereldwijde daling van de prijzen van ferronikkel in die jaren.


Le 22 mars 2006, la Commission a rencontré les autorités grecques qui étaient accompagnées de délégués de HSY et de la Banque du Pirée qui ont soumis à la Commission certains documents complémentaires. Les 10 janvier 2003, 14 janvier 2005, 10 mars 2005, 20 mai 2005, 19 octobre 2005, 8 novembre 2005 et 23 mars 2006, la Commission s’est entretenue avec le plaignant et, le 21 mars 2006, avec Thyssen Krupp Marine Systems AG (ci-après, «TKMS»).

De Commissie heeft op 22 maart 2006 een bijeenkomst gehad met de Griekse autoriteiten (bij welke gelegenheid de Griekse autoriteiten werden vergezeld door vertegenwoordigers van HSY en van de Bank van Piraeus, en genoemde autoriteiten de Commissie enkele aanvullende documenten overhandigden). Met de klager hebben bijeenkomsten plaatsgevonden op 10 januari 2003, 14 januari 2005, 10 maart 2005, 20 mei 2005, 19 oktober 2005, 8 november 2005 en 23 maart 2006, en met Thyssen Krupp Marine Systems AG (hierna: „TKMS”) op 21 maart 2006.


Le 16 juillet 2010, lorsque l'entreprise a annoncé l'impossibilité de réaliser des économies d'échelle en raison des conditions du marché dues à la crise et son intention d'arrêter toute activité liée à la mise en œuvre du plan stratégique élaboré pour une durée de dix ans et de fermer tous ses magasins, ni les travailleurs ni les autorités grecques n'étaient préparés à la nouvelle.

Op 16 juli 2010 kondigde het bedrijf aan dat het – gezien de marktomstandigheden als gevolg van de crisis – geen schaalvoordelen kon realiseren en van plan was alle activiteiten in verband met de uitvoering van het strategische tienjarenplan stop te zetten en alle vestigingen te sluiten; dit nieuws trof zowel de werknemers als de Griekse autoriteiten onvoorbereid.


Les nouveaux prêts approuvés en 2000 étaient notamment destinés aux tronçons du PBKAL situés en Belgique et aux Pays-Bas, au TGV-Est en France et aux autoroutes grecques (route périphérique de l'Attique (E.S.S.I.), tronçon central de la Via Egnatia, périphérique est de Thessalonique, PATHE (Katérini).

Voorbeelden van in 2000 goedgekeurde leningen zijn de PBKAL-secties in België en Nederland, de TGV-Est in Frankrijk en de Griekse autosnelwegen (Attika-rondweg (E.S.S.I.), Centraal-Egnatia, de oostelijke rondweg rond Thessaloniki, PATHE (Katerini).




Anderen hebben gezocht naar : lobotomisés     post-leucotomie     pâtisserie grecque     salade grecque     grecques qui étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grecques qui étaient ->

Date index: 2022-03-22
w