Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

Traduction de «grecques selon lequel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe selon lequel on ne témoigne pas contre soi-même

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


principe selon lequel les ressources de la Banque sont utilisées en premier.

'bank first'principle


rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

ritme waarin de aanpassing moet worden verwezenlijkt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur la base des informations disponibles, la Commission ne peut accepter l'argument des autorités grecques selon lequel le crédit de l'OER était un crédit privé.

Gelet op de beschikbare informatie kan de Commissie niet instemmen met het argument van de Griekse autoriteiten dat het krediet van de OER een particulier krediet was.


La Commission ne partage pas l'argument des autorités grecques selon lequel Larco n'était pas en difficulté en 2008 et 2009 parce que les pertes étaient dues à la baisse du prix du ferronickel.

De Commissie is het niet eens met het argument van de Griekse autoriteiten dat Larco in de jaren 2008 en 2009 niet in moeilijkheden verkeerde omdat de verliezen te wijten waren aan de gedaalde prijs van ferronikkel.


La Commission n'est pas d'accord avec l'argument des autorités grecques selon lequel les conditions de la section 3.2 de la communication relative aux garanties sont remplies.

De Commissie is het niet eens met het door de Griekse autoriteiten aangevoerde argument dat voldaan zou zijn aan de voorwaarden van punt 3.2 van de garantiemededeling.


Les autorités grecques ont également enfreint l’article 103, paragraphe 1, du règlement OCM [règlement (UE) n° 1308/2013] selon lequel «Une appellation d’origine protégée et une indication géographique protégée peuvent être utilisées par tout opérateur commercialisant un vin produit conformément au cahier des charges correspondant».

De Griekse autoriteiten handelen ook in strijd met artikel 103, lid 1, van de GMO-verordening (Verordening (EU) nr. 1308/2013), op grond waarvan "[b]eschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen mogen worden gebruikt door alle marktdeelnemers die een overeenkomstig het betrokken productdossier geproduceerde wijn afzetten".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil pourrait-il répondre aux questions suivantes: souscrit-il au constat selon lequel les mesures fiscales imposées par l’UE, de concert avec le FMI, ont largement contribué à la flambée de l’inflation qui ne fait que saper davantage encore la compétitivité de l’économie grecque?

Stemt de Raad in met de constatering dat de fiscale maatregelen die de EU tezamen met het IMF hebben voorgeschreven, in grote mate hebben bijgedragen aan de explosieve inflatie die de concurrentiekracht van de Griekse economie nog meer ondermijnt?


Le Conseil pourrait-il répondre aux questions suivantes: souscrit-il au constat selon lequel les mesures fiscales imposées par l'UE, de concert avec le FMI, ont largement contribué à la flambée de l'inflation qui ne fait que saper davantage encore la compétitivité de l'économie grecque?

Stemt de Raad in met de constatering dat de fiscale maatregelen die de EU tezamen met het IMF hebben voorgeschreven, in grote mate hebben bijgedragen aan de explosieve inflatie die de concurrentiekracht van de Griekse economie nog meer ondermijnt?


En particulier, la Commission doutait que le seul exemple présenté par les autorités grecques, selon lequel une société normale, dans le contexte de plans de licenciement volontaire, offrirait environ le double des indemnités de licenciement requises par la loi, soit approprié pour déterminer les coûts normaux supportés par une société qui propose un régime de préretraite à quelque 5 000 ou 6 000 salariés ne bénéficiant pas d’un statut particulier de salarié permanent.

Met name betwijfelde de Commissie dat het enige door de Griekse autoriteiten aangehaalde voorbeeld — waarbij een gewone onderneming, in het kader van plannen voor vrijwillig ontslag, tweemaal de wettelijke ontslagvergoeding zou uitkeren — als geschikte maatstaf kan dienen om de normale kosten te bepalen voor een onderneming die een VUT-regeling aanbiedt die betrekking heeft op ongeveer 5 000 tot 6 000 werknemers die geen vaste aanstelling hebben.


Pour tous les motifs susmentionnés, l’argument des autorités grecques selon lequel la contribution de l’État au coût du RPV respecte les conditions du principe de l’investissement privé doit être rejeté.

Om al deze redenen dient het argument van de Griekse autoriteiten dat de bijdrage van de staat aan de kosten van de vrijwillige VUT-regeling voldoet aan het beginsel van de particuliere investeerder, te worden afgewezen.


Les autorités grecques enfreignent actuellement les articles 3 et 5 de la directive 25/2004/CE. Elles rejettent l'égalité de traitement et le principe de l'offre publique en invoquant l'argument absurde selon lequel une entreprise dont l'État détient 28 %, à savoir OTE, l'organisation hellénique des télécommunications, serait une entreprise publique.

De Griekse autoriteiten maken inbreuk op de artikelen 3 en 5 van Richtlijn 25/2004/EG; zij weigeren een gelijke behandeling en een openbare inschrijving met het belachelijke argument dat een bedrijf, OTE (de “Griekse Telecommunicatiemaatschappij”) waarin de staat een belang heeft van 28 procent, een staatsbedrijf is.


Les autorités grecques, dans aucun des cas mentionnés par les pétitionnaires, n'ont pris en considération la vétusté du véhicule, et le Parlement européen partage le point de vue des pétitionnaires, selon lequel une taxe majorée pouvant représenter jusqu'au décuple des taxes en cause est incompatible avec le principe communautaire de proportionnalité.

De Griekse autoriteiten hebben in geen van de door verzoekers genoemde gevallen de ouderdom van het voertuig in aanmerking genomen, en het Europees Parlement steunt het standpunt van verzoekers dat de verhoogde heffing die kan oplopen tot een tienvoud van de betrokken belasting onverenigbaar is met het gemeenschapsrechtelijke beginsel van evenredigheid.




D'autres ont cherché : grecques selon lequel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grecques selon lequel ->

Date index: 2022-11-07
w