Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupe sncb m'avait " (Frans → Nederlands) :

Sur les quatre groupes de PMI proposés, il n'y avait quasiment pas de ventes dans l'un d'entre eux, il y avait une variante de prix dans un autre et des variantes de prix significatives dans les deux autres groupes.

Van de vier MIP-groepen uit het voorstel is er amper verkoop in één groep, is er prijsvariatie in een andere groep en zijn er aanzienlijke prijsvariaties in de twee overige groepen.


En raison de la fin de cette convention, la SNCB a, par deux courriers du 3 mars 2016 et du 18 juillet 2016, informé le SIC que tous les frais liés à ses activités syndicales lui seront désormais facturés; par courrier du 19 septembre 2016, la SNCB a également réclamé au SIC une liste du matériel informatique qu'elle avait mis à sa disposition et qu'elle souhaite récupérer.

Ingevolge het einde van die overeenkomst heeft de NMBS, bij twee brieven van 3 maart 2016 en van 18 juli 2016, de OVS ervan in kennis gesteld dat alle kosten in verband met zijn vakbondsactiviteiten hem voortaan zullen worden aangerekend; bij brief van 19 september 2016 heeft de NMBS aan de OVS ook een lijst met computerapparatuur gevraagd die zij te zijner beschikking had gesteld en die zij wenst terug te krijgen.


En décembre 2011 par exemple, une semaine de campagne avait été organisée avec le holding de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) qui avait pour objectif d’attirer l’attention des voyageurs dans cinq gares SNCB sur le vol à la tire.

In december 2011 werd in samenwerking met de NMBS-Holding een campagneweek gelanceerd waarbij de aandacht in vijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS)-stations extra gevestigd werd op gauwdiefstal.


En raison de la fin de cette convention, la SNCB a, par deux courriers du 3 mars 2016 et du 18 juillet 2016, informé le SIC que tous les frais liés à ses activités syndicales lui seront désormais facturés; par courrier du 19 septembre 2016, la SNCB a également réclamé au SIC une liste du matériel informatique qu'elle avait mis à sa disposition et qu'elle souhaite récupérer.

Ingevolge het einde van die overeenkomst heeft de NMBS, bij twee brieven van 3 maart 2016 en van 18 juli 2016, de OVS ervan in kennis gesteld dat alle kosten in verband met zijn vakbondsactiviteiten hem voortaan zullen worden aangerekend; bij brief van 19 september 2016 heeft de NMBS aan de OVS ook een lijst met computerapparatuur gevraagd die zij te zijner beschikking had gesteld en die zij wenst terug te krijgen.


Pour la période imposable au cours de laquelle le délai choisi visé à l'alinéa 3 vient à échéance ou, éventuellement plus tôt, si la déduction pour revenus d'innovation concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, soit ce type de produit ou service, soit ce groupe de produits ou services n'est plus appliquée, le bénéfice de la période imposable est augmenté d'un montant égal à la différence positive entre la déduction pour revenus d'innovation octroyée ou reportée pour cette période imposable et au maximum pour les sept périodes imposables antérieures concernant soit ce droit de propriété intellectuelle, soit ce type de produit ou service ...[+++]

In het belastbaar tijdperk waarin de in het derde lid bedoelde gekozen termijn komt te vervallen of, eventueel vroeger, waarin de aftrek voor innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij dat intellectueel eigendomsrecht, hetzij dat type product of dienst, hetzij die groep van producten of diensten niet langer wordt toegepast, wordt de winst van het belastbaar tijdperk verhoogd met een bedrag gelijk aan het positieve verschil tussen de voor dat belastbaar tijdperk en voor de hoogstens zeven voorgaande belastbare tijdperken verleende of overgedragen aftrek voor innovatie-inkomsten met betrekking tot hetzij dat intellectueel eigendomsrecht ...[+++]


Au niveau du personnel également, la SNCB et Infrabel ont des besoins spécifiques, souvent divergents, en termes de recrutements, de formation et de développement de carrière, alors que la Holding en sa qualité d'employeur unique de l'ensemble du personnel du Groupe SNCB veille, en vertu du contrat de gestion, à l'uniformité des règles de gestion du personnel dans les trois sociétés du Groupe SNCB.

Ook personeelsmatig hebben de NMBS en Infrabel eigen, dikwijls uiteenlopende behoeftes op het vlak van aanwervingen, opleiding en loopbaanontwikkeling, terwijl de Holding in haar hoedanigheid van enige werkgever van het voltallige personeel van de NMBS Groep krachtens het beheerscontract toeziet op de eenvormigheid van de regels inzake personeelsbeheer bij de drie vennootschappen van de NMBS Groep.


Les dépenses relativement élevées par bénéficiaire de la SNCB (ou le soi-disant coût d'un bénéficiaire de la SNCB) s'expliquent ensuite principalement par les coûts élevés pour le groupe des plus de 60 ans et le groupe des plus de 80 ans au sein de la population de la SNCB (voir tableau 5 en annexe).

De relatief hoge uitgaven per rechthebbende van de NMBS (of de zogenaamde kostprijs van een rechthebbende van de NMBS) dient, ten tweede, voornamelijk verklaard te worden door de hoge kostprijzen van de groep 60-plussers en de groep 80-plussers binnen de populatie van de NMBS (zie tabel 5 in bijlage).


Le recours préjudiciel qui nous intéresse plus particulièrement dans le cadre du présent rapport avait pour origine le fait que la chaîne TF1 avait sommé les sociétés Groupe Darmon et Girosport, chargées de négocier pour son compte les droits de retransmission télévisuelle des matchs de football, de faire en sorte d’éviter l’apparition à l’écran de marques de boissons alcooliques.

Het verzoek om een prejudiciële beslissing is in dit verband bijzonder interessant omdat het zijn oorsprong vindt in het feit dat de Franse zender TF1 de ondernemingen Groupe Darmon en Girosport, die namens TF1 over de televisierechten voor voetbalwedstrijden hadden onderhandeld, had opgedragen ervoor te zorgen dat de merken van alcoholische dranken niet in beeld zouden verschijnen.


Dans sa réponse à ma question parlementaire du 29 juin 2006 sur le resquillage à la SNCB, il avait déjà indiqué qu'il réfléchissait à un nouveau système d'amendes administratives.

In zijn antwoord op mijn parlementaire vraag van 29 juni 2006 over zwartrijden bij de NMBS gaf hij immers al aan dat hij dacht aan de oprichting van een nieuw systeem met administratieve boetes.


Quelques jours plus tôt, le CEO de la SNCB Holding avait d'ailleurs créé la surprise au Conseil économique et social bruxellois en défendant le principe de liaisons bruxelloises périphériques desservant, au passage, l'aéroport fédéral de Zaventem.

Enkele dagen voordien had de CEO van de NMBS-Holding op de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest trouwens gepleit voor een Brussels spoornetwerk dat ook de nationale luchthaven van Zaventem zou aandoen.




Anderen hebben gezocht naar : quatre groupes     n'y avait     informatique qu'elle avait     campagne avait     soit ce groupe     contribuable n'avait     personnel du groupe     pour le groupe     sociétés groupe     présent rapport avait     avait     sncb holding avait     groupe sncb m'avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe sncb m'avait ->

Date index: 2021-05-10
w