Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amnistie
Grâce
Libération
Possibilité d'asile interne
Possibilité de capture
Possibilité de diminution de taille de composants
Possibilité de fuite à l'intérieur du pays
Possibilité de pêche
Possibilité de refuge à l'intérieur des frontières
Possibilité de réduction de taille des composants
Possibilité de serrage de boîtier
Possibilités de pêche
Prescription de peine
Rechercher des possibilités de subventions de recyclage
Relaxation
Réhabilitation
élargissement

Traduction de «grâce aux possibilités » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
possibilité d'asile interne | possibilité de fuite à l'intérieur du pays | possibilité de refuge à l'intérieur des frontières

binnenlands vluchtalternatief


possibilité de capture | possibilité de pêche | possibilités de pêche

mogelijkheden tot vissen | vangstmogelijkheid | visserijrecht


possibilité de diminution de taille de composants | possibilité de réduction de taille des composants | possibilité de serrage de boîtier

miniaturiseringscapaciteit


analyser les possibilités d'acheminement dans les projets d’oléoducs ou de gazoducs | analyser les possibilités d'itinéraires dans les projets de canalisations de transport

routemogelijkheden voor pijpleidingprojecten analyseren


prescription de peine [ amnistie | élargissement | grâce | libération | réhabilitation | relaxation ]

strafverjaring [ amnestie | gratie | ontslag uit de gevangenis | ontslag van strafvervolging | rehabilitatie ]


rechercher des possibilités de subventions de recyclage

subsidiemogelijkheden voor recyclage onderzoeken | subsidiemogelijkheden voor hergebruik onderzoeken | subsidiemogelijkheden voor recycling onderzoeken


possibilités de développement dans les interventions de musicothérapie

ontwikkelingsmogelijkheden van interventies door middel van muziektherapie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce aux possibilités de la nouvelle technologie l'audiovisuel dans le secteur, il est clair qu'il existe au niveau du droit d'auteur, une tendance à l'individualisation de plus en plus poussée des produits.

Die nieuwe mogelijkheden in de audiovisuele sector hebben op het vlak van de auteursrechten een duidelijke trend naar een grotere individualisering van de producten teweeggebracht.


grâce aux possibilités supplémentaires du site web renouvelé de la CDLH ;

door de extra mogelijkheden van de vernieuwde website van CDLH ;


Certains des problèmes évoqués peuvent être résolus grâce aux possibilités qu’offre l’accord de libre-échange approfondi et complet ou dans les cadres existants de coopération bilatérale, trilatérale ou multilatérale; les parties sont convenues de redoubler d’efforts et de charger leurs experts de trouver des solutions pratiques en ce qui concerne les problèmes soulevés par la Russie, en particulier dans les domaines énumérés ci-dessous.

Hoewel een aantal kwesties in het kader van de bestaande flexibiliteitsmogelijkheden in de DCFTA of in het kader van de huidige bilaterale of trilaterale en multilaterale samenwerkingsverbanden kunnen worden behandeld, zijn de Partijen overeengekomen hun inspanningen te vergroten en hebben zij hun deskundigen opgedragen om praktische oplossingen te bereiken voor de bedenkingen van Rusland, met name op de volgende terreinen:


La section d'administration fait face à cette hausse grâce aux possibilités qu'offrent les procédures simplifiées dans les dossiers concernant des étrangers et concernant l'application de règles strictes pour ce qui est des délais à respecter par les parties requérantes, etc.

Voor de afdeling administratie wordt deze stijging het hoofd geboden door de mogelijkheden van vereenvoudigde procedures in vreemdelingenzaken, strakke termijnregelingen voor de verzoekende partijen, enz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beaucoup de ces entreprises ont considérablement renforcé leur structure financière au fil des années gráce aux possibilités offertes par la déduction des intérêts notionnels.

Vele van deze bedrijven hebben doorheen de jaren hun financiële structuur aanzienlijk versterkt dankzij de mogelijkheden die de notionele intrestaftrek biedt.


- à favoriser la participation de tous les publics à la vie culturelle et leur insertion sociale grâce aux possibilités d'interactivité qu'offre l'Internet;

- de deelname aan het culturele leven van alle lagen van de bevolking en hun sociale integratie te bevorderen dankzij de door internet geboden mogelijkheden tot interactiviteit;


Par cette proposition, la Commission poursuit ses efforts visant à réduire la congestion des aéroports européens, au moyen d'un suivi étroit, de sanctions contre les pratiques abusives et d'incitations des compagnies aériennes à utiliser leurs portefeuilles de créneaux de manière efficace, grâce aux possibilités d'échanges et de reprogrammation des créneaux ainsi qu'au meilleur accès à des liaisons intracommunautaires, en particulier au niveau régional.

Het voorstel steunt voorts de inspanningen van de Commissie om de congestie op de Europese luchthavens in te dijken door middel van strenge controles, sancties in geval van misbruiken en stimulansen voor luchtvaartmaatschappijen om hun "slot-portefeuille" doeltreffend te gebruiken door uitwisseling van slots en aanpassing van de tijden, alsmede door een betere toegang tot routes die intracommunautaire bestemmingen bedienen, met name de regio's.


Plus précisément, grâce aux possibilités de coopération offertes par le programme ERASMUS depuis 1987 et l'Action II du programme LINGUA depuis 1990, 2.200 programmes interuniversitaires de coopération impliquant 1.300 établissements d'enseignement supérieur et 14.000 partenariats ont fourni les structures nécessaires pour : ° la mobilité de plus de 200.000 étudiants et 15.000 enseignants; ° la réalisation de 700 programmes intensifs et de 8OO curricula en commun. ° 145 établissements d'enseignement supérieur ont participé à un projet pilote pour l'introduction du système ECTS (système européen de transfert des unités de cours capitalis ...[+++]

Meer in het bijzonder hebben dank zij de door het ERASMUS-programma sinds 1987 en door Actie II van het LINGUA-programma sinds 1990 geboden mogelijkheden tot samenwerking 2.200 interuniversitaire samenwerkingsprogramma's, waaraan 1.300 instellingen voor hoger onderwijs en 14.000 partnerschappen deelnamen, de noodzakelijke structuren geboden voor: ° de mobiliteit van meer dan 200.000 studenten en 15.000 docenten; ° de realisatie van 700 intensieve programma's en 800 gemeenschappelijke curricula; ° de deelname van 145 instellingen voor hoger onderwijs aan een proefproject betreffende de invoering van het ECTS-systeem (Europees systeem vo ...[+++]


Dans l'état actuel des choses, nous devons donner toutes les chances à la revitalisation du processus politique, notamment grâce aux possibilités offertes par le plan de retrait de Gaza.

In de huidige stand van zaken dienen we alle kansen te geven aan de revitalisering van het politieke proces, met name door de mogelijkheden die geboden worden door het terugtrekkingsplan uit Gaza.


En ce qui concerne les questions spécifiques, la Commission a notamment identifié les points suivants: - l'adaptabilité sur le lieu de travail, et les possibilités de développer de nouvelles formes d'emploi sur la base de nouvelles formes d'organisation du travail; - la mise au point de nouvelles structures du temps de travail aptes à accroître les possibilités d'emploi; - le développement de systèmes de formation et de qualifications aptes à améliorer l'intégration au marché du travail et à prévoir les changements structurels; - l'étude de la possibilité de réduire les coûts salariaux et de favoriser la création d'emplois, notamment ...[+++]

Wat de specifieke aangelegenheden betreft, heeft de Commissie met name de volgende punten aangestipt: - de aanpassingsmogelijkheden op de arbeidsplaats en de mogelijkheden om op basis van nieuwe organisatievormen van de arbeidstijd nieuwe vormen van werkgelegenheid te ontwikkelen; - het ontwikkelen van nieuwe arbeidstijdstructuren die de werkgelegenheidsmogelijkheden kunnen vergroten; - de ontwikkeling van opleidings- en kwalificatiesystemen die de integratie in de arbeidsmarkt kunnen verbeteren en die rekening houden met structuurwijzigingen; - onderzoek naar de mogelijkheid de loonkosten te verminderen en het scheppen van banen aan te moedigen, met name door het wijzigen van de heffingsstelsels; - het benutten van de mogelijkheden die ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grâce aux possibilités ->

Date index: 2022-08-07
w