Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guise plutôt » (Français → Néerlandais) :

Malgré la surabondance d'anciens appareils, en règle générale, ceux-ci sont plutôt destinés aux musées ou utilisés à des fins de relations publiques ou en guise de monument dans les casernes. b) Quel intérêt peut revêtir le prêt d'un tel appareil à des collectionneurs privés?

Ook al is er een overschot aan oude toestellen, gebruikelijk gaan deze eerder naar musea, pr-doeleinden of doen ze dienst als monument bij kazernes. b) Wat is de meerwaarde om een toestel uit te lenen aan privéverzamelaars?


Ne pourrait-on pas plutôt s'attendre à ce que l'État fédéral, fidèle à l'esprit de « fédéralisme de coopération » dont il se prévaut, mette tout en œuvre pour parvenir à un respect commun des engagements internationaux dans le cadre d'une collaboration et d'une concertation plus étroites, au lieu d'agir unilatéralement et à sa guise ?

Zou men niet eerder verwachten, in de zelfverklaarde geest van « samenwerkingsfederalisme », dat de Federale Staat er alles aan doet om in nauwere samenwerking en overleg te komen tot een gezamenlijke naleving van de internationale engagementen, eerder dan eigenhandig en unilateraal op te treden ?


Ne pourrait-on pas plutôt s'attendre à ce que l'État fédéral, fidèle à l'esprit de « fédéralisme de coopération » dont il se prévaut, mette tout en œuvre pour parvenir à un respect commun des engagements internationaux dans le cadre d'une collaboration et d'une concertation plus étroites, au lieu d'agir unilatéralement et à sa guise ?

Zou men niet eerder verwachten, in de zelfverklaarde geest van « samenwerkingsfederalisme », dat de Federale Staat er alles aan doet om in nauwere samenwerking en overleg te komen tot een gezamenlijke naleving van de internationale engagementen, eerder dan eigenhandig en unilateraal op te treden ?


D. considérant qu'Israël attise les tensions, notamment à la suite de l'enlèvement et de l'assassinat, à la mi‑juin 2014, de trois jeunes Israéliens dans le territoire occupé de Cisjordanie près d'Hébron; considérant que ce n'est plus cet événement qui est cité comme la cause de l'agression sur Gaza, mais plutôt les tirs de roquettes sur Israël qui sont survenus en réponse aux violences de la part d'Israël en Cisjordanie tandis que les recherches pour retrouver les trois jeunes étaient en cours; considérant qu'un adolescent Palestinien de Jérusalem‑Est a été enlevé, torturé et brûlé vif, vraisemblablement en ...[+++]

D. overwegende dat Israël de spanningen opvoert, met name sinds de ontvoering van en moord op drie Israëlische jongeren op de bezette Westelijke Jordaanoever in de nabijheid van Hebron (medio juni 2014); overwegende dat dit niet meer wordt aangehaald als de oorzaak van de agressie in Gaza, maar eerder de raketaanvallen op Israël als reactie op het Israëlische geweld op de Westelijke Jordaanoever tijdens de zoektocht naar de drie jongeren; overwegende dat een Palestijnse tiener uit Oost-Jeruzalem werd ontvoerd, gemarteld en levend verbrand, ogenschijnlijk als vergelding; overwegende dat in dezelfde periode honderden Palestijnen werden gearresteerd, honderden huizen werden ge ...[+++]


66. souligne cependant que l'un des objectifs fondamentaux de la gestion du littoral doit être, compte tenu notamment de la recommandation 2002/413/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2002 relative à la mise en œuvre d'une stratégie de gestion intégrée des zone côtières en Europe , de protéger l'environnement marin, plutôt que de conserver quelques zones "échantillons" en guise de réserves symboliques;

66. wijst er echter met klem op dat één van de kerndoelen van het beheer van de kustgebieden het behoud van het mariene milieu dient te zijn en niet het symbolisch aanwijzen van een paar beschermingsgebieden, met name gelet op Aanbeveling 2002/413/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2002 betreffende de uitvoering van een geïntegreerd beheer van kustgebieden in Europa ;


32. souligne cependant que l'un des objectifs fondamentaux de la gestion du littoral doit être, compte tenu notamment de la recommandation 2002/413/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la mise en œuvre d'une stratégie de gestion intégrée des zone côtières en Europe, de protéger l'environnement marin, plutôt que de conserver quelques zones "échantillons" en guise de réserves symboliques;

32. wijst er echter met klem op dat één van de kerndoelen van het beheer van de kustgebieden het behoud van het mariene milieu dient te zijn en niet dat er symbolisch een paar beschermingsgebieden worden aangewezen, met name gelet op Aanbeveling 2002/413/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2002 betreffende de uitvoering van een geïntegreerd beheer van kustgebieden in Europa;


65. souligne cependant que l'un des objectifs fondamentaux de la gestion du littoral doit être, compte tenu notamment de la recommandation 2002/413/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2002 relative à la mise en œuvre d'une stratégie de gestion intégrée des zone côtières en Europe, de protéger l'environnement marin, plutôt que de conserver quelques zones "échantillons" en guise de réserves symboliques;

65. wijst er echter met klem op dat één van de kerndoelen van het beheer van de kustgebieden het behoud van het mariene milieu dient te zijn en niet dat er symbolisch een paar beschermingsgebieden worden aangewezen, met name gelet op Aanbeveling 2002/413/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2002 betreffende de uitvoering van een geïntegreerd beheer van kustgebieden in Europa;


Le fait que les intéressés pensaient qu’il serait préférable de permettre à chacun d’agir à sa guise plutôt que de conclure ce compromis en dit long: dans la pratique, une liberté d’action est meilleure que ce compromis.

De betrokkenen waren van mening dat het eigenlijk beter was geweest om alles vrij te geven dan dit compromis te sluiten, en daaruit blijkt wel dat vrijgave eigenlijk beter is dan dit compromis.


En conséquence, les fabricants ne devront obtenir l'agrément que dans un seul Etat membre plutôt que dans tous les Etats membres, comme l'exige le système actuel. Le 1er décembre 1993, la Commission a adopté, en guise de première phase, une mesure introduisant la concurrence dans le secteur des services par satellite et le secteur de la fourniture des équipements d'ici à la fin de 1994.

Op 1 december 1993 heeft de Commissie een maatregel goedgekeurd om tegen eind 1994 de sector satellietapparatuur en -diensten open te stellen voor concurrentie.


3. Un accord est-il intervenu dans l'intervalle en vue d'examiner l'annulation éventuelle du déménagement de la DPERM et le maintien de la caserne de Dungelhof à Lierre, plutôt que d'opter pour la caserne de Herentals Gooreind (qui figure également sur la liste des domaines à vendre) en guise de solution de rechange?

3. Is er een akkoord om ondertussen de verhuizing van de VDKMS ongedaan te maken en het behoud van de kazerne Dungelhoef in Lier in overweging te nemen, eerder dan de kazerne van Herentals Gooreind (eveneens op de lijst van te vervreemde domeinen geplaatst), als alternatief te kiezen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guise plutôt ->

Date index: 2024-03-29
w