Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «générations qu’elles doivent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elles doivent avant tout créer la future génération de djihadistes.

Zij moeten allereerst de toekomstige generatie jihadisten creëren.


Elles ont non seulement à affronter la crise, mais de plus à affronter le fardeau de plusieurs générations qu’elles doivent porter: celle de leurs enfants, celle de leurs parents et celle de leurs grands–parents.

Zij moeten niet alleen het hoofd bieden aan de crisis, maar ook de last dragen van meerdere generaties, namelijk van hun kinderen, hun ouders en hun grootouders.


Elles sont nécessaires pour que les générations futures ne doivent pas payer l'addition pour les erreurs des générations précédentes.

Doen we niets, dan laten we de toekomstige generaties opdraaien voor de fouten van de vorige.


C'est également dans une optique de protection des intérêts de la recherche présente et future, pour autant qu'elle se développe au service de l'homme que doivent être gardés à l'esprit les principes de responsabilité et de précaution qui visent à garantir la survie des générations futures.

Ook met het oog op de bescherming van het huidig en toekomstig onderzoeksbelang, voor zover dat onderzoek zich ontwikkelt in dienst van de mensheid, moeten beginselen als verantwoordelijkheid en voorzorg die het overleven van de toekomstige generaties waarborgen, voor ogen gehouden worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les libéraux estiment que les allocations familiales doivent éviter en premier lieu que des familles, en raison de leur charge d'enfants, tombent dans la précarité, et, en deuxième lieu, qu'il faut qu'elles servent à soutenir financièrement les familles défavorisées, de manière à briser le cercle de la pauvreté pour la génération suivante.

Volgens de liberalen moet kinderbijslag in de eerste plaats voorkomen dat gezinnen omwille van kinderlast in de kansarmoede komen en in de tweede plaats kansarme gezinnen met kinderen financieel ondersteunen zodat de cirkel van de armoede doorbroken kan worden naar de volgende generatie toe.


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des répercussions sur la sécurité financière des ...[+++]

27. betreurt dat de arbeidspatronen van sommige mensen steeds ongelijkmatiger en onzekerder worden door deeltijdwerk en de toename van het aantal overeenkomsten van korte duur in een aantal lidstaten, zonder behoorlijke beloning en socialezekerheidsrechten, alsook door zwart, onzeker en marginaal werk en door werkloosheid en dat de overgrote meerderheid van de banen voor ouderen moeilijk toegankelijk is; stelt vast dat perioden die aan werk, scholing, zorg of vrijwilligerswerk worden besteed elkaar aanvullen en waardevolle ervaring opleveren voor mensen van alle leeftijden; stelt vast dat deze toename van onzeker werk bovendien gevolge ...[+++]


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des répercussions sur la sécurité financière des ...[+++]

27. betreurt dat de arbeidspatronen van sommige mensen steeds ongelijkmatiger en onzekerder worden door deeltijdwerk en de toename van het aantal overeenkomsten van korte duur in een aantal lidstaten, zonder behoorlijke beloning en socialezekerheidsrechten, alsook door zwart, onzeker en marginaal werk en door werkloosheid en dat de overgrote meerderheid van de banen voor ouderen moeilijk toegankelijk is; stelt vast dat perioden die aan werk, scholing, zorg of vrijwilligerswerk worden besteed elkaar aanvullen en waardevolle ervaring opleveren voor mensen van alle leeftijden; stelt vast dat deze toename van onzeker werk bovendien gevolge ...[+++]


27. déplore que l'augmentation du travail temporaire et du travail à durée déterminée, dans certains États membres, sans salaire décent ni droits à la sécurité sociale, ainsi que le travail illégal, instable et les emplois mineurs ou le chômage rendent les parcours professionnels de certaines personnes de plus en plus irréguliers et incertains et que la majeure partie des emplois soit difficilement accessible aux personnes âgées; reconnaît que les périodes de travail, de formation, de prise en charge de proches ou de bénévolat sont complémentaires et apportent une expérience précieuse à tous les âges; note que cette augmentation du travail précaire a également des répercussions sur la sécurité financière des ...[+++]

27. betreurt dat de arbeidspatronen van sommige mensen steeds ongelijkmatiger en onzekerder worden door deeltijdwerk en de toename van het aantal overeenkomsten van korte duur in een aantal lidstaten, zonder behoorlijke beloning en socialezekerheidsrechten, alsook door zwart, onzeker en marginaal werk en door werkloosheid en dat de overgrote meerderheid van de banen voor ouderen moeilijk toegankelijk is; stelt vast dat perioden die aan werk, scholing, zorg of vrijwilligerswerk worden besteed elkaar aanvullen en waardevolle ervaring opleveren voor mensen van alle leeftijden; stelt vast dat deze toename van onzeker werk bovendien gevolge ...[+++]


8. souligne que les économies européennes confrontées aux défis démographiques ont besoin d'entreprises compétitives, et qu'à cette fin, elles doivent diminuer les charges fiscales et administratives et réformer leur secteur public; estime qu'un secteur privé compétitif et innovateur constitue un élément clé dans la création de nouvelles possibilités d'emploi pour toutes les générations;

8. benadrukt dat Europese economieën die voor demografische uitdagingen staan bedrijven nodig hebben die kunnen concurreren dankzij lage fiscale en bureaucratische lasten en een hervormde overheidssector; acht een concurrerende en innovatieve particuliere sector een essentieel element voor het creëren van nieuwe kansen op werk voor personen uit alle generaties;


Mais les générations plus âgées, doivent, elles aussi, avoir la possibilité de mettre à niveau leur formation, conformément à l'objectif d'éducation tout au long de la vie il existe un important besoin de main-d'oeuvre, et nous luttons contre l'exclusion", fait observer Lars Abel.

Maar ook de oudere generaties moeten hun opleidingsniveau kunnen verbeteren in het kader van de doelstelling om iedereen gedurende zijn hele leven toegang tot onderwijs te bieden: "Er bestaat een grote behoefte aan arbeidskrachten en wij gaan uitsluiting tegen".




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     générations qu’elles doivent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

générations qu’elles doivent ->

Date index: 2023-03-21
w