Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «habituellement en mesure de déterminer grosso modo » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxié ...[+++]

Omschrijving: Een groep stoornissen waarin angst wordt opgeroepen enkel of overwegend, in bepaalde goed-omschreven situaties die niet als gevaarlijk gelden. Het is typerend dat dientengevolge deze situaties vermeden of met grote angst verdragen worden. De ongerustheid van de betrokkene kan gericht zijn op afzonderlijke symptomen, zoals hartkloppingen of een wee gevoel en gaat vaak gepaard met bijkomende angstgevoelens om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Zich in gedachten verplaatsen in de fobie veroo ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle déduit des déclarations que celle-ci est en mesure de traiter grosso modo 25 dossiers par réunion et qu'elle se réunit une fois par semaine.

Ze leidt uit de verklaringen af dat de commissie grosso modo vijfentwintig dossiers per vergadering kan afhandelen en dat ze eenmaal per week bijeenkomt.


Le Present On Admission tente de déterminer grosso modo si un patient souffrait, oui ou non, d'un pathologie connue, d'une pathologie inconnue ou d'une pathologie nosocomiale lorsqu'il a été hospitalisé.

De Present On Admission tracht ruwweg te determineren of een patiënt al dan niet met ene gekende pathologie, een niet gekende pathologie of een ziekenhuisverworven pathologie werd opgenomen.


(4) Y compris des règles qui, telles celles qu'énonce l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992, sont relatives à la question de savoir dans quelle mesure la détermination de la résidence principale d'une personne se trouve ou non affectée par une situation d'absence temporaire de celle-ci du lieu où elle vit habituellement.

(4) Met inbegrip van de regels die, zoals die welke vervat zijn in artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992, betrekking hebben op de vraag in welke mate het bepalen van de hoofdverblijfplaats van een persoon al dan niet beïnvloed wordt door de omstandigheid dat die persoon tijdelijk niet aanwezig is op de plaats waar hij normaliter verblijft.


Le Roi détermine les modalités selon lesquelles les dispositions de la présente loi s'appliquent aux victimes et aux ayants droit qui n'ont pas la qualité de Belge conformément à l'alinéa 1 et qui ne résidaient pas de façon habituelle en Belgique conformément à l'alinéa 2, dans la mesure où l'Etat de nationalité ou de résidence habituelle ne prévoit aucun mécanisme de solidarité équivalent à celui instauré par la présente loi.

De Koning bepaalt de nadere regels volgens dewelke de bepalingen van deze wet worden toegepast op de slachtoffers en de rechthebbenden die niet de Belgische nationaliteit bezitten overeenkomstig het eerste lid, en die niet hun gewone verblijfplaats in België hadden overeenkomstig het tweede lid, in de mate dat de Staat van nationaliteit of van de gewone verblijfplaats in geen enkel solidariteitsmechanisme voorziet dat gelijkaardig is aan dit ingesteld bij deze wet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Demotte, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, estime qu'il y a, grosso modo, deux écoles: une école purement répressive, qui associe un comportement donné à une race de chiens, et une autre école, qui n'effectue pas cette association, et qui préconise résolument un certain nombre de mesures préventives pour éviter des accidents par morsure.

De heer Demotte, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, is van mening dat er, grosso modo, twee scholen zijn : een louter repressieve school, die een bepaald gedrag aan een hondenras koppelt, en een andere school die dit niet doet en hamert op een aantal preventieve maatregelen om bijtincidenten te vermijden.


Les dispositions méthodologiques et opérationnelles concernent (grosso modo comme pour la JI) des règles relatives à l'enregistrement et la validation des projets candidats, la mesure des réductions, la vérification des réductions mesurées, la certification des réductions vérifiées et enfin l'émission des réductions certifiées des émissions.

De methodologische en operationele bepalingen betreffen (grosso modo net als bij JI) regels in verband met de registratie en validatie van kandidaat-projecten, het meten van de reducties, de verificatie van de gemeten reducties, de certificatie van de geverifieerde reducties en tenslotte de uitgifte van gecertificeerde emissiereducties.


Cet article prévoit: "Article 23 - Droit des personnes âgées à une protection sociale En vue d'assurer l'exercice effectif du droit des personnes âgées à une protection sociale, les Parties s'engagent à prendre ou à promouvoir, soit directement soit en coopération avec les organisations publiques ou privées, des mesures appropriées tendant notamment: - à permettre aux personnes âgées de demeurer le plus longtemps possible des membres à part entière de la société, moyennant: a. des ressources suffisantes pour leur permettre de mener une existence décente et de participer activement à la vie publique, sociale et culturelle; b. la diffusio ...[+++]

Dit artikel bepaalt: " Artikel 23 - Recht van ouderen op sociale bescherming Teneinde de doeltreffende uitoefening te waarborgen van het recht van ouderen op sociale bescherming, verbinden de Partijen zich ertoe, hetzij rechtstreeks, hetzij in samenwerking met openbare of particuliere instanties, passende maatregelen te nemen of te bevorderen die er met name op zijn gericht: - Ouderen in staat te stellen zo lang mogelijk volwaardig lid te blijven van de maatschappij, door middel van: a. voldoende middelen om hen in staat te stellen een fatsoenlijk bestaan te leiden en actief deel te nemen aan het openbare, maatschappelijke en culturele leven; b. verschaffing van informatie over de diensten en voorzieningen beschikbaar voor ouderen en de mo ...[+++]


Elle concerne la remise en liberté provisoire dans le cadre des procédures présentencielles et permet de transférer une mesure de contrôle non privative de liberté (par exemple, une obligation de rester en un lieu déterminé ou une obligation de se présenter à des heures précises devant une autorité spécifique) de l’État membre dans lequel le non‑résident est soupçonné d’avoir commis une infraction à l’État membre où il réside habituellement.

Het kaderbesluit heeft betrekking op de voorlopige invrijheidstelling in de fase vóór het proces en maakt het mogelijk niet tot vrijheidsbeneming strekkend toezicht (bv. de verplichting om op een aangegeven plaats te blijven of de verplichting zich op gezette tijden bij een bepaalde autoriteit te melden) over te dragen van de lidstaat waar de niet-ingezetene wordt verdacht van een strafbaar feit naar de lidstaat waar hij gewoonlijk verblijft.


Elles se reflètent dans le rapport de M. Rasmussen, qui se rapproche de mes propres conceptions à cet égard. Je vous dirai cependant ceci avant que celui-ci ne soit examiné par la commission concernée: si le schéma traditionnel est respecté, les députés du Parlement européen représenteront grosso modo la position de leur État membre, ce qui contredit dans une large mesure la démarche que je viens d’exposer.

Maar ik kan u dit vertellen voordat dit voor behandeling aan de betrokken commissie wordt gezonden: veel leden van het Parlement – als we kunnen afgaan op het verleden – zullen het strandpunt van hun eigen lidstaat verwoorden, en dat sluit bepaald niet aan op wat ik daar naar voren heb gebracht.


Votre feuille de route est extraordinairement bien remplie : pas de cotisations sur les grands patrimoines, rien sur les revenus locatifs réels - une réforme pourtant attendue depuis des décennies -, une taxation minimale des grosses voitures de société - on peut se référer aux statistiques à ce sujet également : 200 millions d'économies sur un volet estimé par la Commission européenne à 4 milliards -, pas de taxation des plus-values spéculatives, un régime très favorable maintenu pour les stock-options, le système des intérêts n ...[+++]

Uw stappenplan is buitengewoon goed gevuld: geen heffingen op de grote vermogens; niets over de reële huurinkomsten - een hervorming waarop nochtans sinds decennia wordt gewacht - een minimale belasting op grote bedrijfswagens - op dat punt kan men eveneens refereren aan de statistieken: 200 miljoen besparingen op een onderdeel dat door de Europese Commissie op vier miljard wordt geraamd - geen belasting op speculatieve meerwaarde, behoud van een zeer gunstig regime voor stock-options, het grosso modo behoud van de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

habituellement en mesure de déterminer grosso modo ->

Date index: 2023-02-04
w