Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Hamas
Mouvement de la résistance islamique

Traduction de «hamas avaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

enkele lagen werden ontgonnen met de kamer-breukbouwmethode


Mouvement de la résistance islamique | Hamas [Abbr.]

Hamas | Islamtische Verzetsbeweging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant qu’un an après l'opération israélienne "Bordure protectrice" contre la bande de Gaza, qui a entraîné la mort de plus de 2 100 Palestiniens et 66 israéliens (dont respectivement 1 462 et 5 civils), les parties n’ont pas respecté leur obligation de procéder à une véritable enquête sur les violations présumées et d'en poursuivre les responsables; considérant que la Commission d’enquête des Nations unies sur cette opération a conclu qu’Israël et le Hamas avaient tous deux commis des crimes de guerre et que les dégâts sur ce territoire étaient sans précédent; considérant qu’Israël a refusé de coopérer avec la commission d’enq ...[+++]

E. overwegende dat de partijen een jaar na de Israëlische militaire operatie "Protective Edge" tegen Gaza, waarbij meer dan 2 100 Palestijnen en 66 Israëli's om het leven kwamen (onder wie respectievelijk 1 462 en 5 burgers), hun verplichting niet zijn nagekomen een echt onderzoek naar de berichten over schendingen in te stellen en de daders te vervolgen; overwegende dat de onderzoekscommissie van de VN die zich over deze operatie buigt, in juni 2015 tot de conclusie is gekomen dat zowel Israël als Hamas oorlogsmisdaden hebben begaan en dat de verwoesting in het gebied nooit eerder gezien was; overwegende dat Israël heeft geweigerd met ...[+++]


La Cour a estimé que les pays membres de l'UE n'avaient fourni aucune preuve tangible lors de l'inscription du Hamas sur la liste et qu'ils avaient fondé leur décision non pas sur "des faits examinés et retenus par des autorités compétentes" mais sur "des imputations factuelles tirées de la presse et d'Internet".

Het Hof oordeelde dat de EU-lidstaten geen gedegen bewijs hebben geleverd toen ze Hamas op de lijst plaatsten, maar hun beslissing baseerden op "feitelijke toerekeningen in de pers en op internet" en niet op "onderzochte en door relevante autoriteiten bevestigde daden".


I. considérant que même avant l'expansion de l'EI, les bombardements intenses des forces armées gouvernementales syriennes avaient détruit des biens culturels inestimables tels que le site d'Apamée (Hama), l'ancien site monumental gréco-romain de Palmyre (Homs), la citadelle Krak des Chevaliers inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO (Homs), l'ancienne citadelle de Qalat al Mudiq et, plus récemment, l'ancienne cité d'Alep;

I. overwegende dat al vóór de expansie van ISIS/Da'esh, de massale bombardementen door de strijdkrachten van de Syrische regering de vernieling hebben veroorzaakt van onschatbare culturele eigendommen als die van Apamea (Hama), de monumentale oude Grieks-Romeinse en Perzische site van Palmyra (Homs), de werelderfgoedsite "Krak des Chevaliers" (Homs), de oude rots van Qalat al Mudiq (Hama) en onlangs de oude stad van Aleppo;


Hama est la ville où 10 000 personnes au moins avaient péri en 1982.

Hama is de stad waar in 1982 minstens 10 000 mensen om het leven kwamen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que le rapport de la mission d'établissement des faits des Nations unies du 15 septembre 2009 a conclu qu'Israël et le Hamas avaient commis de graves violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme lors du conflit de Gaza, certaines constituant des crimes de guerre, voire des crimes contre l'humanité, et qu'aucun des deux camps n'ont mené d'enquêtes sérieuses sur les allégations de violations ni pris de mesures résolues pour contraindre les auteurs à rendre compte de leurs actes;

J. overwegende dat het rapport van de VN-onderzoeksmissie, dat op 5 september 2009 is gepubliceerd, concludeerde dat zowel Israël als Hamas zich schuldig hebben gemaakt aan ernstige schendingen van het internationaal recht inzake de mensenrechten en het internationaal humanitair recht, waarvan sommige neerkwamen op oorlogsmisdaden, en misschien ook misdaden tegen de mensheid, en dat geen van beide partijen enig geloofwaardig onderzoek heeft uitgevoerd naar beschuldigingen van schendingen of serieuze stappen heeft ondernomen om de daders ter verantwoording te roepen,


E. considérant que, après une longue période durant laquelle de tels actes n'avaient pas eu lieu, un attentat‑suicide terroriste à Dimona a tué et blessé des civils, que les milices du Hamas ont continué de lancer des roquettes à partir de la bande de Gaza sur le territoire israélien, que les opérations militaires, qui tuent ou exposent des civils à la mort, ainsi que les assassinats ciblés perpétrés par l'armée israélienne, se sont également poursuivis dans la bande de Gaza,

E. overwegende dat, na een langere periode zonder incidenten, bij een zelfmoordaanslag in Dimona burgers gewond zijn geraakt en om het leven zijn gekomen; overwegende dat de raketbeschietingen van Israëlisch grondgebied door Hamas-milities vanuit de Gazastrook blijven voortduren, evenals de militaire operaties waarbij burgers worden gedood of in gevaar gebracht en de buitenrechtelijke gerichte executies door het Israëlische leger in de Gazastrook,


Bref, si des élections avaient lieu demain, je crains que ce ne serait plus 44 % des voix que le Hamas récolterait, mais peut-être 70 %.

Kortom, als er morgen verkiezingen zouden plaatsvinden, dan vrees ik dat Hamas niet langer 44 procent van de stemmen zou krijgen, maar misschien wel 70 procent.


3. Le 9 février, l'UNRWA a publié un communiqué de presse signalant que toutes les fournitures humanitaires qui avaient été " confisquées" les 3 et 5 février par le Hamas, avaient été restituées à l'agence des Nations unies.

3. Op 9 februari publiceerde UNRWA een persbericht waarin werd gemeld dat alle hulpgoederen die op 3 en 5 februari door Hamas werden " in beslag genomen" aan de organisatie werden terugbezorgd.


A l'exception des slogans demandant l'arrêt de l'embargo contre le Hamas, il n'y avaient pas d'identification concernant l'éventuel caractère pro Hamas ou pro Hezbollah. 5. Il y avait près de 1.500 manifestants présents.

Met uitzondering van de leuzen die de stopzetting van het embargo tegen Hamas propageerden was er geen verdere identificatie met betrekking tot het eventuele pro Hamas of pro Hezbollah karakter. 5. Er waren om en bij de 1.500 manifestanten aanwezig.


Sous la direction du Hamas, le gouvernement de l'autorité palestinienne s'éloigne de l'OLP, refusant de respecter des principes internationaux de base et de reconnaître les accords avec Israël qui en avaient fait un interlocuteur « étatique » en puissance.

Onder leiding van Hamas verwijdert de regering van de Palestijnse Autoriteit zich van de PLO door haar weigering om de internationale grondbeginselen te eerbiedigen en om de akkoorden met Israël te erkennen waardoor ze als `staat in wording' een gesprekspartner was geworden.




D'autres ont cherché : mouvement de la résistance islamique     hamas avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hamas avaient ->

Date index: 2021-07-27
w