Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Harceler
Harcèlement
Harcèlement au travail
Harcèlement entre élèves
Harcèlement moral
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sexuel
Harcèlement sur le lieu de travail
Harcèlement à l'école
Mobbing au travail
Torture
Victime de harcèlement
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence psychologique envers un adulte
Violence psychologique envers une personne âgée
Violence sur le lieu de travail

Traduction de «harcèlement envers » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

pesterijen op de werkvloer [ geweld op het werk | intimidatie op het werk | ongewenst gedrag in de werksfeer | ongewenst gedrag op de werkvloer | pesten op het werk | pesterijen in de werksfeer | pesterijen op het werk ]


harcèlement moral [ harcèlement psychologique ]

psychologische intimidatie [ mobbing ]


harcèlement à l'école | harcèlement entre élèves

pesten




harcèlement au travail | harcèlement sur le lieu de travail

pesten op het werk




violence psychologique envers une personne âgée

emotioneel misbruik van oudere persoon


violence psychologique envers un adulte

emotioneel misbruik van volwassene


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces manifestations sont autant d'expressions publiques orales et écrites telles que des slogans antisémites, la présence de graffitis sur les murs des magasins appartenant à des juifs, des insultes, harcèlement envers les particuliers, etc.

Het gaat om mondelinge en schriftelijke uitingen in het openbaar, bijvoorbeeld antisemitische slogans, om graffiti op winkels van joden, om beledigingen, om het lastig vallen van particulieren, enz.


Mme de Bethune et consorts déposent l'amendement nº 16 (do c. Sénat, nº 5-1095/2) qui prévoit un alourdissement de la peine en cas de harcèlement envers des personnes vulnérables.

Mevrouw de Bethune c.s. dient amendement nr. 16 in (stuk Senaat, nr. 5-1095/2), dat in strafverzwaring voorziet in geval van belaging ten aanzien van kwetsbare personen.


Jusqu’à présent, aucun problème sur le lieu de travail et aucun cas de harcèlement envers des employés homosexuels, bisexuels ou transsexuels n’a été signalé.

Er werden binnen de DVZ tot op heden geen problemen gedetecteerd op de werkvloer of pestgedrag ten aanzien van homo-, bi- of transseksuele werknemers.


6. fait part de ses craintes au sujet de la montée des violences sexuelles contre les femmes, en particulier les manifestantes, et de l'incapacité des autorités à prévenir et à condamner cette violence ou à obliger leurs auteurs à répondre de leurs actes; exhorte le président Morsi, ainsi que les dirigeants du parti au pouvoir et des partis d'opposition, à faire preuve d'une volonté politique forte pour lutter contre la violence sexiste, et à s'assurer que tous les incidents d'agression sexuelle et de harcèlement envers les femmes fassent l'objet d'une enquête, en traduisant les coupables en justice et en veillant à ce que les victimes ...[+++]

6. is gealarmeerd door de toeneming van het seksueel geweld tegen vrouwen, in het bijzonder vrouwelijke betogers, en door het feit dat de autoriteiten niet bij machte zijn gebleken dit geweld te voorkomen en te veroordelen of de geweldplegers ter verantwoording te roepen; doet een beroep op president Morsi en op de leiders van de regerings- en oppositiepartijen blijk te geven van een sterk politiek leiderschap bij de aanpak van het gendergerelateerde geweld en ervoor te zorgen dat alle incidenten waarbij sprake was van tegen vrouwen gerichte seksuele misdrijven en intimidaties daadwerkelijk worden onderzocht, dat de plegers van deze mis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. fait part de ses craintes au sujet de la montée des violences contre les femmes, en particulier les manifestantes et les militantes pour les droits des femmes, et de l'incapacité des autorités à prévenir et à condamner cette violence ou à obliger leurs auteurs à répondre de leurs actes; exhorte le président Morsi, ainsi que les dirigeants du parti au pouvoir et des partis d'opposition, à faire preuve d'une volonté politique forte pour lutter contre la violence sexiste, et à s'assurer que tous les incidents d'agression sexuelle et de harcèlement envers les femmes fassent l'objet d'une enquête, en traduisant les coupables en justice et ...[+++]

5. is gealarmeerd door de toeneming van het geweld tegen vrouwen, in het bijzonder vrouwelijke betogers en vrouwenrechtenactivisten, en door het feit dat de autoriteiten niet bij machte zijn gebleken dit geweld te voorkomen en te veroordelen of de geweldplegers ter verantwoording te roepen; doet een beroep op president Morsi en op de leiders van de regerings- en oppositiepartijen blijk te geven van een sterk politiek leiderschap bij de aanpak van het gendergerelateerde geweld en ervoor te zorgen dat alle incidenten waarbij sprake was van tegen vrouwen gerichte seksuele misdrijven en intimidaties daadwerkelijk worden onderzocht, dat de p ...[+++]


3. Aucun problème de violence ou de harcèlement moral ou sexuel envers les travailleurs lesbigays ou transsexuels n’a été signalé auprès des services compétents de la Régie des Bâtiments (service de prévention, personnes de confiance et responsable de la diversité) l’année précédente.

3. Aan de betrokken diensten binnen de Regie der Gebouwen (preventiedienst, vertrouwenspersonen en diversiteitsverantwoordelijke) zijn het afgelopen jaar geen problemen gemeld met betrekking tot gewelddaden, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag gericht tegen holibi’s.


8. demande aux autorités de mettre fin au climat d'impunité et d'engager des poursuites à l'encontre des auteurs d'agression et de harcèlement envers les journalistes au Bangladesh;

8. verzoekt de autoriteiten om een einde te maken aan de sfeer van straffeloosheid en om vervolgingen in te stellen tegen de personen die gewelddaden en intimidatie hebben gepleegd tegen journalisten in Bangladesh;


8. demande aux autorités de mettre fin au climat d'impunité et d'engager des poursuites à l'encontre des auteurs d'agression et de harcèlement envers les journalistes au Bangladesh;

8. verzoekt de autoriteiten om een einde te maken aan de sfeer van straffeloosheid en om vervolgingen in te stellen tegen de personen die gewelddaden en intimidatie hebben gepleegd tegen journalisten in Bangladesh;


Diamantopoulou, Commission. - (EL) Monsieur le Président, permettez-moi, en premier lieu, de remercier MM. Hughes, De Rossa et Andersson pour l’intérêt dont ils ont témoigné envers la question du harcèlement sur le lieu de travail, ce qui facilitera la tâche de la Commission.

Diamantopoulou, Commissie. - (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de heren Hughes, De Rossa en Andersson van harte bedanken voor de belangstelling die zij koesteren voor het vraagstuk van de pesterijen op de werkplek.


Nous espérons que les autorités turques ne pratiqueront pas de harcèlement judiciaire systématique envers certains dirigeants kurdes, tout en criminalisant la communauté kurde, et que toute éventuelle procédure d'extradition se fera conformément au droit international en la matière.

We hopen dat de Turkse gerechtelijke autoriteiten bepaalde Koerdische leiders niet systematisch intimideren, en zodoende de Koerdische gemeenschap criminaliseren, en hopelijk laten ze eventuele uitleveringsprocedures overeenkomstig het internationaal recht verlopen.


w