25. insiste sur la nécessité de garantir que les équipements de mobilité ne sont pas considérés et/ou traités comme des bagages ordinaires, mais comme un outil indispensable à l'indépendance des passagers et qui est irremplaçable; souligne, en ce sens, que les équipements de mobilité devraient être manipulés avec soin par du personnel formé, conformément aux procédures strictes et harmonisées relatives à l'embarquement et au débarquement, en permettant aux passagers d'utiliser ces équipements aussi longtemps que possible;
25. benadrukt dat het nodig is om te waarborgen dat mobiliteitshulpmiddelen niet worden beschouwd en/of behandeld als gewone bagage, maar als een voor de passagier onvervangbaar en onmisbaar instrument dat hem onafhankelijkheid biedt; onderstreept om deze reden dat mobiliteitshulpmiddelen zorgvuldig moeten worden behandeld door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met strikte en geharmoniseerde procedures voor instappen en van boord gaan, waarbij passagiers de hulpmiddelen zo lang mogelijk moeten kunnen gebruiken;