Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haute ecole ichec-isc saint-louis » (Français → Néerlandais) :

Article 1. A l'article 1 de l'arrêté du 6 février 2014 du Gouvernement de la Communauté française portant désignation des membres du conseil d'administration et des vice-présidents de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, les mots « M. Daniel CHAVEE (Haute Ecole de Namur-Liège-Luxembourg, Pôle de Namur, Réseau libre) » sont remplacés par les mots « Mme Brigitte CHANOINE (Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis-ISFSC, Pôle de Bruxelles, Réseau libre) ».

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 tot benoeming van de leden van de raad van bestuur en de ondervoorzitters van de ARES (Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur - Academie voor Onderzoek en Hoger Onderwijs), worden de woorden « de heer Daniel CHAVEE (Haute Ecole de Namur-Liège-Luxembourg, Pôle de Namur, Vrij net) » vervangen door de woorden « Mevr. Brigitte CHANOINE (Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis-ISFSC, Pôle de Bruxelles, Vrij net) ».


M. Pierre Jadoul (1), avocat et chargé de cours à l'ICHEC-ISC Saint-Louis.

De heer Pierre Jadoul (1), advocaat en docent aan de ICHEC-ISC Saint-Louis.


Par arrêté royal du 8 décembre 2006, M. Philippe Brouwers, référendaire au Conseil d'Etat, est autorisé à exercer, durant les années académiques 2006-2007 et 2007-2008, l'enseignement du cours de « Fondements du droit et droit public » auprès de la Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, à raison d'une demi-journée par semaine.

Bij koninklijk besluit van 8 december 2006, wordt de heer Philippe Brouwers, referendaris bij de Raad van State, gemachtigd om, tijdens de academiejaren 2006-2007 en 2007-2008, als docent de cursus « Fondements du droit et droit public » te doceren aan de Hogeschool ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, ten belope van een halve dag per week.


Par arrêté royal du 3 décembre 2005, M. Philippe Brouwers, référendaire au Conseil d'Etat, est autorisé à exercer, durant l'année académique 2005-2006, l'enseignement des cours de Fondements du droit et de droit public, auprès de la Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, à raison d'une demi-journée par semaine.

Bij koninklijk besluit van 3 december 2005, wordt de heer Philippe Brouwers, referendaris bij de Raad van State, gemachtigd om, tijdens het academiejaar 2005-2006, als docent de cursus « Fondements du droit » en « droit public », te doceren aan de Hogeschool ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, ten belope van een halve dag per week.


27 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 7, alinéa 5, du décret du 11 avril 2014 finalisant le transfert des études de traduction et interprétation à l'université Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 11 avril 2014 finalisant le transfert des études de traduction et interprétation à l'université, articles 4, § 2, alinéa 3 et 7, alinéa 5 ; Vu les conventions conclues, d'une part, entre l'Université libre de Bruxelles et la Haute Ecole Francisco Ferrer et, d'autre part, entre l'Université ...[+++]

27 APRIL 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen met toepassing van artikel 7, vijfde lid, van het decreet van 11 april 2014 tot finalisering van de overdracht van de studies van vertaler-tolk naar de universiteit De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 11 april 2014 tot finalisering van de overdracht van de studies van vertaler-tolk naar de universiteit, de artikelen 4, § 2, derde lid, en 7, vijfde lid; Gelet op de overeenkomsten die werden gesloten tussen, enerzijds, de "Université libre de Bruxelles" en de "Haute Ecole Francisco Ferrer" en, anderzijds, de "U ...[+++]


Article 1. Les conventions suivantes fixant la liste des biens, créances et obligations de la catégorie traduction et interprétation des Hautes Ecoles et les modalités de transfert y relatives aux Universités sont approuvées et jointes au présent arrêté : - la convention conclue le premier février 2016 entre la Haute Ecole Francisco Ferrer et l'Université libre de Bruxelles ; - la convention conclue le 19 février 2016 entre la Haute Ecole Léonard de Vinci et l'Université Saint-Louis - Bruxell ...[+++]

Artikel 1. De volgende overeenkomsten houdende de lijst van de goederen, schuldvorderingen en verbintenissen van de categorie vertaler-tolk van de hogescholen en de nadere regels voor de overdracht ervan aan de universiteiten worden goedgekeurd en gevoegd bij dit besluit : - de overeenkomst die op 1 februari 2016 tussen de hogeschool Fransisco Ferrer en de "Université libre de Bruxelles" werd gesloten; - de overeenkomst die op 19 februari 2016 tussen de hogeschool Léonard de Vinci en de "Université Saint-Louis - Bruxelles" werd gesloten.


Par arrêté royal du 5 décembre 2004, M. Philippe Brouwers, référendaire au Conseil d'Etat, est autorisé à exercer durant l'année académique 2004-2005, l'enseignement des cours de Fondements du droit et de droit public, auprès de la Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, à raison d'une demi-journée par semaine.

Bij koninklijk besluit van 5 december 2004 wordt de heer Philippe Brouwers, referendaris bij de Raad van State, gemachtigd om, tijdens het academiejaar 2004-2005, als docent de cursus « Fondements du droit » en « droit public », te doceren aan de Hogeschool ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, ten belope van een halve dag per week.


Par arrêté royal du 2O janvier 2003, M. Philippe Brouwers, référendaire au Conseil d'Etat, est autorisé à assurer, durant l'année académique 2002-2003, la suppléance du cours intitulé « Fondements du droit et éléments de droit public et constitutionnel », auprès de la Haute Ecole ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, à raison d'une demi-journée par semaine.

Bij koninklijk besluit van 20 januari 2003, wordt de heer Philippe Brouwers, referendaris bij de Raad van State, gemachtigd om, tijdens het academiejaar 2002-2003, als vervangend docent de cursus met als titel « Fondements du droit et éléments de droit public et constitutionnel », te doceren aan de Hogeschool ICHEC-ISC Saint-Louis - ISFSC, ten belope van een halve dag per week.


Attendu que le Conseil général des Hautes Ecoles a remis un avis favorable, dans son avis n° 41, sur la demande d'ouverture d'une section en " écriture multimédia" par la Haute Ecole ICHEC-ISC St-Louis-ISFSC;

Aangezien dat de Algemene Raad voor de Hogescholen in zijn advies nr. 41 een gunstig advies heeft uitgebracht over een aanvraag tot opening van een afdeling " multimedia schriftuur" in de « Haute Ecole " ICHEC-ISC St.-Louis-ISFSC" »;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

haute ecole ichec-isc saint-louis ->

Date index: 2020-12-31
w