Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetzelfde » (Français → Néerlandais) :

5. Dans le texte néerlandais de la phrase liminaire des articles 2, 3 et 4 du projet, les mots " hetzelfde koninklijk besluit " doivent chaque fois être remplacés par les mots " hetzelfde besluit " pour se conformer au texte français.

5. In de Nederlandse tekst van de inleidende zin van de artikelen 2, 3 en 4 van het ontwerp dienen de woorden "hetzelfde koninklijk besluit", ter wille van de overeenstemming met de Franse tekst, telkens te worden vervangen door de woorden "hetzelfde besluit".


- Errata Dans la traduction néerlandaise du décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 10 août 2016, les articles 6, 16, 17 et 18 doivent être remplacés par le texte mentionné ci-dessous. « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog een lening was die in aanmerking kwam voor de gewone aftrek van interesten, voor het bouwsparen of voor de aftrek voor ...[+++]

- Errata In de Nederlandse vertaling van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2016, dienen de artikelen 6, 16, 17 en 18 vervangen te worden door onderstaande tekst : « Art. 6. In artikel 145/46 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het eerste streepje vervangen door wat volgt : « - tussen 1 januari 2005 en 31 december 2013 een hypothecaire lening heeft gesloten om een woning te verwerven of te behouden, terwijl er voor diezelfde woning nog een lening was die in aanmerking kwam voor de gewone aftrek van interesten, voor het bouwsparen of voor ...[+++]


16. - Modifications de la loi du 10 avril 2014 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en vue d'instaurer une nouvelle carrière pécuniaire pour le personnel judiciaire ainsi qu'un système de mandats pour les greffiers en chef et les secrétaires en chef Art. 141. Dans le texte néerlandais de l'article 42 de la loi du 10 avril 2014 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en vue d'instaurer une nouvelle carrière pécuniaire pour le personnel judiciaire ainsi qu'un système de mandats pour les greffiers en chef et les secrétaires en chef, les mots "of als hoofdsecretaris" sont insérés entre les mots "als hoofdgriffier" et les mots "overeenkomstig hetzelfde artikel 1 ...[+++]

16. - Wijzigingen van de wet van 10 april 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op het invoeren van een nieuwe geldelijke loopbaan voor het gerechtspersoneel en van een mandatensysteem voor de hoofdgriffiers en de hoofdsecretarissen Art. 141. In artikel 42 van de wet van 10 april 2014 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op het invoeren van een nieuwe geldelijke loopbaan voor het gerechtspersoneel en van een mandatensysteem voor de hoofdgriffiers en de hoofdsecretarissen, worden de woorden "of als hoofdsecretaris" ingevoegd tussen de woorden "als hoofdgriffier" en de woorden "overeenkomstig hetzelfde ...[+++]


...277815-277826, les mots "hetzelfde operatieveld" sont remplacés par les mots "dezelfde operatietijd". ...

...kel 14, k), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2013, in de toepassingsregel die volgt op de verstrekking 277815-277826, worden de woorden "hetzelfde operatieveld" door de woorden "dezelfde operatietijd" vervangen. ...


— Dans le texte néerlandais de l'article 8, § 1 , alinéa 1 , premier tiret, on écrira: « maximaal 5 van hetzelfde geslacht » au lieu de « maximaal van hetzelfde geslacht ».

— In artikel 8, § 1, eerste lid, eerste streepje, schrijve men in de Nederlandse tekst : « maximaal 5 van hetzelfde geslacht » in plaats van « maximaal van hetzelfde geslacht ».


Sans doute a-t-on, lors de la rédaction de l'amendement initial, transcrit erronément le mot « dit » en lieu et place du mot « hetzelfde », car dans le texte initial du projet, c'est bien le mot « dit », et non « hetzelfde », qui accompagne le mot « wetboek ».

Vermoedelijk heeft men bij het opstellen van het oorspronkelijk amendement verkeerdelijk de woorden « dit » overgeschreven als zijnde « hetzelfde », want in de oorspronkelijke tekst van het ontwerp is het wel degelijk « dit » in plaats van « hetzelfde » wetboek.


— Dans le texte néerlandais de l'article 8, § 1 , alinéa 1 , premier tiret, on écrira: « maximaal 5 van hetzelfde geslacht » au lieu de « maximaal van hetzelfde geslacht ».

— In artikel 8, § 1, eerste lid, eerste streepje, schrijve men in de Nederlandse tekst : « maximaal 5 van hetzelfde geslacht » in plaats van « maximaal van hetzelfde geslacht ».


Sans doute a-t-on, lors de la rédaction de l'amendement initial, transcrit erronément le mot « dit » en lieu et place du mot « hetzelfde », car dans le texte initial du projet, c'est bien le mot « dit », et non « hetzelfde », qui accompagne le mot « wetboek ».

Vermoedelijk heeft men bij het opstellen van het oorspronkelijk amendement verkeerdelijk de woorden « dit » overgeschreven als zijnde « hetzelfde », want in de oorspronkelijke tekst van het ontwerp is het wel degelijk « dit » in plaats van « hetzelfde » wetboek.


(pas encore traduite) Gehandicapten - Personenwagen die werd aangekocht met vrijstelling van BTW en verkeersbelasting - Gebruik door een andere gehandicapte uit hetzelfde gezin die eveneens voldoet aan de vrijstellingsvoorwaarden.

Gehandicapten - Personenwagen die werd aangekocht met vrijstelling van BTW en verkeersbelasting - Gebruik door een andere gehandicapte uit hetzelfde gezin die eveneens voldoet aan de vrijstellingsvoorwaarden.


- les mots " en daarop bij een en hetzelfde vonnis" sont remplacés par les mots " en bij één en hetzelfde vonnis" .

- de woorden " en daarop bij een en hetzelfde vonnis" worden vervangen door de woorden " en bij één en hetzelfde vonnis" .




D'autres ont cherché : mots hetzelfde     46 van hetzelfde     mots overeenkomstig hetzelfde     mots hetzelfde     hetzelfde     mot hetzelfde     gehandicapte uit hetzelfde     en hetzelfde     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hetzelfde ->

Date index: 2022-02-23
w