Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetzij " (Frans → Nederlands) :

Art. 173. A l'article 29 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "Service des Pensions du secteur public," sont remplacés par les mots "Service fédéral des Pensions"; 2° dans le texte français du paragraphe 1, alinéa 2, le mot "SdPSP" est remplacé par le mot "SFP"; 3° dans le texte néerlandais du paragraphe 1, alinéa 2 les mots "de pensioenen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen" sont remplacés par les mots "de pensioenen hetzij aan de FPD, hetzij aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen"; 4° dans les paragraphes 2 et 3, les mots "SdPSP" sont chaque fois r ...[+++]

Art. 173. In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid worden de woorden "Pensioendienst voor de overheidssector" vervangen door de woorden "Federale Pensioendienst"; 2° in de Franse tekst van paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "SdPSP" vervangen door het woord "SFP"; 3° in de Nederlandse tekst van paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de pensioenen aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen" vervangen door de woorden "de pensioenen hetzij aan de FPD, hetzij aan een voorzorgsinstelling toe te vertrouwen"; 4° in paragrafen 2 en 3 worden de woorden "PDOS" telken ...[+++]


Alors que, d'après le texte français, le président du gouvernement de la Communauté germanophone siège au Comité de concertation pour la prévention et le règlement des conflits d'intérêts « qui impliquent soit le Parlement, soit le Gouvernement de la Communauté germanophone », le texte néerlandais laisse entendre que le président peut déjà sièger au Comité dans le cas de conflits d'intérêts « waarbij hetzij het Parlement, hetzij de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betrokken zijn ».

Waar in het Frans de voorzitter van de regering van de Duitstalige Gemeenschap zitting heeft in het Overlegcomité ter voorkoming en regeling van belangenconflicten « qui impliquent soit le Parlement, soit le Gouvernement de la Communauté germanophone », is dat in het Nederlands reeds het geval voor belangenconflicten « waarbij hetzij het Parlement, hetzij de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betrokken zijn ».


Alors que, d'après le texte français, le président du gouvernement de la Communauté germanophone siège au Comité de concertation pour la prévention et le règlement des conflits d'intérêts « qui impliquent soit le Parlement, soit le Gouvernement de la Communauté germanophone », le texte néerlandais laisse entendre que le président peut déjà sièger au Comité dans le cas de conflits d'intérêts « waarbij hetzij het Parlement, hetzij de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betrokken zijn ».

Waar in het Frans de voorzitter van de regering van de Duitstalige Gemeenschap zitting heeft in het Overlegcomité ter voorkoming en regeling van belangenconflicten « qui impliquent soit le Parlement, soit le Gouvernement de la Communauté germanophone », is dat in het Nederlands reeds het geval voor belangenconflicten « waarbij hetzij het Parlement, hetzij de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betrokken zijn ».


Nous citons littéralement un extrait de cette étude : « Een beleid gericht op ondersteuning van zorgarbeid, hetzij op basis van diensten, hetzij op basis van financiële ondersteuning door regeling van loopbaanonderbreking, ouderschapsverlof, ., levert veel hogere participatiegraden op bij laaggeschoolde vrouwen met kinderen.

We citeren letterlijk uit deze studie : « Een beleid gericht op ondersteuning van zorgarbeid, hetzij op basis van diensten, hetzij op basis van financiële ondersteuning door regeling van loopbaanonderbreking, ouderschapsverlof, ., levert veel hogere participatiegraden op bij laaggeschoolde vrouwen met kinderen.


doit devenir: « hetzij in de zin van richtlijn 89/48/EEG, hetzij in de zin van richtlijn 92/51/EEG »

wordt « hetzij in de zin van richtlijn 89/48/EEG, hetzij in de zin van richtlijn 92/51/EEG »


Pour cette raison, M. Delpérée dépose l'amendement nº 1 (do c. Sénat, nº 3-1594/3) en vue de remplacer, dans le texte néerlandais de l'article 31, § 3, proposé, dans le membre de phrase « belangenconflicten (...) waarbij hetzij het Parlement, hetzij de regering van de Duitstalige Gemeenschap betrokken zijn », le mot « waarbij » par le mot « waarin », de manière à indiquer que la Communauté germanophone doit être partie à un conflit d'intérêts.

Om die reden dient de heer Delpérée amendement nr. 1 in (stuk Senaat, nr. 3-1594/3), teneinde in het voorgestelde artikel 31, § 3, meer bepaald in de zinsnede « belangenconflicten (...) waarbij hetzij het Parlement, hetzij de regering van de Duitstalige Gemeenschap betrokken zijn », het woord « waarbij » te vervangen door het woord « waarin ». Dat geeft aan dat de Duitstalige Gemeenschap partij moet zijn in een belangenconflict.


- dans le texte néerlandais, les mots " `t zij geheel, `t zij gedeeltelijk" sont remplacés par les mots " hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " `t zij geheel, `t zij gedeeltelijk" vervangen door de woorden " hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " `t zij geheel, `t zij gedeeltelijk" sont remplacés par les mots " hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " `t zij geheel, `t zij gedeeltelijk" vervangen door de woorden " hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk" ;


Dans le texte en néerlandais du même paragraphe, les mots « hetzij het reeds terugbetaalde kapitaal, hetzij » sont remplacés par « het reeds terugbetaalde kapitaal, noch groter dan ».

In de Nederlandstalige tekst van dezelfde paragraaf, worden de woorden « hetzij het reeds terugbetaalde kapitaal, hetzij » vervangen door « het reeds terugbetaalde kapitaal, noch groter dan ».


A l'article 4, § 2, alinéa 2, il y a lieu de remplacer dans le texte néerlandais les mots « hetzij door de plaatselijke vereniging » par les mots « hetzij door de koepelvereniging » et de remplacer les mots « is de plaatselijke vereniging ermee belast » par les mots « is de koepelvereniging ermee belast ».

In artikel 4, § 2, 2e lid, worden in de Nederlandse tekst de woorden « hetzij door de plaatselijke vereniging » vervangen door de woorden « hetzij door de koepelvereniging » en worden de woorden « is de plaatselijke vereniging ermee belast » vervangen door « is de koepelvereniging ermee belast ».




Anderen hebben gezocht naar : de pensioenen hetzij     waarbij hetzij     zorgarbeid hetzij     hetzij     mots hetzij     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hetzij ->

Date index: 2024-08-25
w