Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aperçu historique
Contexte historique
Genèse de la question
Historique
Irak
Iraq
Méthodologie historique
Orateurs publics historiques
Personnage historique
Personnalité historique
Rappel historique
République d’Iraq
Site historique
Sites historiques et monuments
UNSCOM
évolution historique des écoles de psychothérapie

Traduction de «historique en irak » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contexte historique | genèse de la question | historique | rappel historique

voorgeschiedenis


Commission spéciale de l'ONU chargée du désarmement de l'Irak | Commission spéciale des Nations Unies d'inspection en Irak | UNSCOM [Abbr.]

UNSCOM [Abbr.]


évaluation de l'historique des expositions aux radiations précédentes

evalueren van voorgeschiedenis van blootstelling aan straling


historique [ aperçu historique ]

voorgeschiedenis [ historisch overzicht ]


personnalité historique [ personnage historique ]

historische persoonlijkheid


site historique | sites historiques et monuments

geschiedkundige plaats | historische plek/locatie


Iraq [ Irak | République d’Iraq ]

Irak [ Republiek Irak ]




évolution historique des écoles de psychothérapie

historische ontwikkeling van psychotherapeutische scholen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le même reportage de la B.B.C. démontrait que, historiquement, l'Irak n'avait pas tort de récupérer le Koweït.

Dezelfde B.B.C.-reportage toonde aan dat Irak uit historisch oogpunt geen ongelijk had om Koeweit terug te nemen.


36. fait observer que, compte tenu de la taille du pays et des liens historiques et géographiques existants, l'Union et l'Irak possèdent des marchés mutuels pour les biens et les services; soutient par conséquent les efforts visant à l'amélioration de la convergence réglementaire dans le domaine économique entre l'Union européenne et l'Irak, ainsi qu'à la conduite d'un dialogue politique et économique qui respecte les intérêts mutuels, dans le cadre d'un partenariat compl ...[+++]

36. stipt aan dat de Europese Unie en Irak, gezien de omvang van dat land en de historische en geografische banden, op elkaars markten voor goederen en diensten kunnen opereren, en moedigt dan ook het streven naar gelijklopender economische regelgeving tussen de Europese Unie en Irak aan, naast een politieke en economische dialoog die de weerslag van de wederzijdse belangen in een volledig uitgebouwd partnerschap vormt;


33. fait observer que, compte tenu de la taille du pays et des liens historiques et géographiques existants, l'Union européenne et l'Irak possèdent des marchés mutuels pour les biens et les services; soutient par conséquent les efforts visant à l'amélioration de la convergence réglementaire dans le domaine économique entre l'Union européenne et l'Irak, ainsi qu'à la conduite d'un dialogue politique et économique qui respecte les intérêts mutuels, dans le cadre d'un parten ...[+++]

33. stipt aan dat de Europese Unie en Irak, gezien de omvang van dat land en de historische en geografische banden, op elkaars markten voor goederen en diensten kunnen opereren, en moedigt dan ook het streven naar gelijklopender economische regelgeving tussen de Europese Unie en Irak aan, naast een politieke en economische dialoog die de weerslag van de wederzijdse belangen in een volledig uitgebouwd partnerschap vormt;


Dans sa déclaration du 5 juin 2003 sur la destruction de biens culturels en Irak, le Conseil a exprimé sa très vive préoccupation devant la destruction tragique, en Irak, de biens culturels, de sites archéologiques et de monuments d’une valeur historique irremplaçable, ainsi que devant le vandalisme et le pillage des musées et des bibliothèques d’une importance vitale non seulement pour l’Irak mais aussi pour le monde entier.

In zijn verklaring van 5 juni 2003 over de vernietiging van het culturele erfgoed van Irak heeft de Raad zijn zeer ernstige bezorgdheid uitgesproken over de tragische vernietiging van cultuurgoederen, archeologische vindplaatsen en monumenten van onvervangbare historische waarde in Irak en over het vandalisme en de plunderingen in musea en bibliotheken die niet alleen voor Irak, maar voor de hele wereld van fundamenteel belang zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil appelle à ce propos l’attention de l’Honorable Parlementaire sur le règlement (CE) n° 1210/2003 du Conseil du 7 juillet 2003 concernant certaines restrictions spécifiques applicables aux relations économiques et financières avec l’Irak, lequel dispose notamment qu’il est interdit d’importer sur le territoire de la Communauté, d’exporter du territoire de la Communauté et d’échanger des biens culturels irakiens et d’autres biens présentant une importance archéologique, historique, culturelle, scientifique rare ou religieuse, ...[+++]

In dit verband zou de Raad de aandacht van de geachte afgevaardigde willen vestigen op Verordening (EG) nr. 1210/2003 van de Raad van 7 juli 2003 betreffende bepaalde specifieke restricties op de economische en financiële betrekkingen met Irak, waarin onder meer een verbod vastgelegd is op de invoer of het binnenbrengen op het grondgebied van de Gemeenschap van, de uitvoer of het verwijderen van het grondgebied van de Gemeenschap van en de handel in Iraakse cultuurgoederen en andere voorwerpen van archeologisch, historisch, cultureel, groot w ...[+++]


Abstraction faite des destructions de grande ampleur que causèrent les bombardements de la ville historique de Bagdad, l’Irak tout entier - qui n’est qu’un seul et immense site archéologique, dont une grande partie n’a pas encore été fouillée - est à la merci d’actes de vandalisme et de pillages.

Naast de enorme ravage die is aangericht door de bombardementen op de historische stad Bagdad, is het hele Iraakse grondgebied, dat één grote archeologische vindplaats is waarvan nog een groot gedeelte niet is geëxploreerd, ten prooi aan vandalisme en plunderingen.


exprime sa très vive préoccupation devant la destruction tragique, en Irak, de biens culturels, de sites archéologiques et de monuments d'une valeur historique irremplaçable, ainsi que devant le vandalisme et le pillage des musées et des bibliothèques d'une importance vitale non seulement pour l'Irak mais aussi pour le monde entier,

- verklaart diep geschokt te zijn door de tragische vernietiging van cultuurgoederen, archeologische vindplaatsen en monumenten van onvervangbare historische waarde in Irak en het vandalisme en de plunderingen in de musea en bibliotheken die niet alleen voor Irak, maar voor de hele wereld van fundamenteel belang zijn;


L'Union européenne devrait aussi pouvoir convaincre les États-Unis, eu égard à leur responsabilité historique en Irak, d'accueillir des résidents du camp qui ont été reconnus comme réfugiés par le HCR et ont renoncé à la violence.

De Europese Unie zou ook de Verenigde Staten moeten kunnen overtuigen om inwoners van het kamp die door het HCR als vluchteling zijn erkend en het geweld hebben afgezworen, op te vangen, rekening houdend met hun eerdere verantwoordelijkheid in Irak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

historique en irak ->

Date index: 2024-12-17
w