Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amyotrophie spinale infantile sévère
Amyotrophie spinale progressive de type I
Atrophie spinale progressive infantile
Curette de v.Hoffmann
Maladie de Werdnig-Hoffmann
Quotient énergétique de Heubner Hoffmann
Syndrome de Bouveret
Syndrome de Werdnig-Hoffmann

Traduction de «hoffmann-la » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
amyotrophie spinale infantile sévère | amyotrophie spinale progressive de type I | atrophie spinale progressive infantile | maladie de Werdnig-Hoffmann | syndrome de Werdnig-Hoffmann

infantiele spinale spieratrofie | Spinale musculaire atrofie type I | ziekte van Werdnig-Hoffmann | SMA type I [Abbr.]


maladie de Werdnig-Hoffmann

ziekte van Werdnig-Hoffmann


Syndrome de Bouveret(-Hoffmann)

ziekte van Bouveret(-Hoffmann)


quotient énergétique de Heubner Hoffmann

energiequotiënt van Heubner


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- membre suppléant : Mme Marie-Eve Hoffmann;

- plaatsvervangend lid : Mevr. Marie-Eve Hoffmann;


Premiers caporaux-chefs Ackermans P., Barusasiyeko Déom Y., Bergen K., Binet S., Boeve R., Bombeeck B., Bosmans R., Brossé C., Browaeys C., Brunet F., Camus S., Carlier A., Caron K., Castermans P., Champagne R., Claes E., Cornet P., Cuypers H., Dangreaux M-A., Daniels E., Daniels P., De Bruyn W., De Cauwer P., De Coninck-Gosseau P., De Graeve E., De Metter R., De Wolf D., Decubber P., Delchambre P., Delhaye D., Delsemme A., Den Haese R., Deneyer J-M., Deresteau A., Deslypere H., Desmet F., Devos P., D'Hoop O., Engelbert M., Engels K., Erseel J., Evrard D., Fievet C., Gauthier M., Geraerts F., Ghilain E., Gilot F., Golinvaux S., Gouverneur C., Graindorge T., Haulotte C., Hoffmann M., Horgn ...[+++]

Eerste korporaals-chef P. Ackermans, Y. Barusasiyeko Déom, K. Bergen, S. Binet, R. Boeve, B. Bombeeck, R. Bosmans, C. Brossé, C. Browaeys, F. Brunet, S. Camus, A. Carlier, K. Caron, P. Castermans, R. Champagne, E. Claes, P. Cornet, H. Cuypers, M-A. Dangreaux, E. Daniels, P. Daniels, W. De Bruyn, P. De Cauwer, P. De Coninck-Gosseau, E. De Graeve, R. De Metter, D. De Wolf, P. Decubber, P. Delchambre, D. Delhaye, A. Delsemme, R. Den Haese, J-M. Deneyer, A. Deresteau, H. Deslypere, F. Desmet, P. Devos, O. D'Hoop, M. Engelbert, K. Engels, J. Erseel, D. Evrard, C. Fievet, M. Gauthier, F. Geraerts, E. Ghilain, F. Gilot, S. Golinvaux, C. Gouverneur, T. Graindorge, C. Haulotte, M. Hoffmann ...[+++]


Un arrêté ministériel du 7 juillet 2015 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 7 juillet 2015, la SPRL Trans-Hoffmann en qualité de transporteur de déchets dangereux.

Bij ministerieel besluit van 7 juli 2015 wordt de " SPRL Trans-Hoffmann" vanaf 7 juli 2015 voor vijf jaar erkend als vervoerder van gevaarlijke afvalstoffen.


8° un représentant des pouvoirs organisateurs de l'enseignement confessionnel libre subventionné : Mme Inge Hoffmann;

8° één vertegenwoordiger van de inrichtende machten van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs: Mevr. Inge Hoffmann;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
89. La Cour souscrit à l'opinion de Lord Hoffmann selon laquelle il serait extraordinaire que la conclusion d'une convention bilatérale en matière de sécurité sociale ait pour effet d'obliger les Etats signataires à étendre le bénéfice des avantages conventionnels à toutes les personnes résidant dans des pays tiers.

89. Het Hof onderschrijft het standpunt van Lord Hoffmann dat het buitengewoon zou zijn dat het sluiten van een bilaterale overeenkomst inzake sociale zekerheid tot gevolg heeft dat de ondertekenende Staten ertoe worden verplicht het genot van de overeengekomen voordelen uit te breiden tot alle personen die in derde landen verblijven.


40. Dans ces conditions, sous peine de priver l'article 13, A, paragraphe 2, sous a), premier tiret, de la sixième directive de tout objet, il doit être nécessairement admis que, lorsque le législateur communautaire, comme au paragraphe 1, sous g) et h), de cet article 13, A, n'a pas explicitement subordonné le bénéfice des exonérations en cause à l'absence de but lucratif, la poursuite d'un tel but ne saurait exclure le bénéfice desdites exonérations (voir, en ce sens, arrêts précités Kennemer Golf, point 34, et Hoffmann, point 38) » (CJCE, 26 mai 2005, C-498/03, Kingscrest Associates Ltd, Montecello Ltd c. Commissioners of Customs & Ex ...[+++]

40. In deze omstandigheden moet noodzakelijkerwijs worden aangenomen dat, wanneer de communautaire wetgever, zoals in artikel 13, A, lid 1, sub g en h, aan de betrokken vrijstellingen niet uitdrukkelijk de voorwaarde van het ontbreken van winstoogmerk heeft verbonden, het nastreven van winst de toepassing van deze vrijstellingen niet uitsluit, anders verliest artikel 13, A, lid 2, sub a, eerste streepje, van de Zesde richtlijn elke zin (zie in deze zin reeds aangehaalde arresten Kennemer Golf, punt 34, en Hoffmann, punt 38) » (HvJ, 26 mei 2005, C-498/03, Kingscrest Associates Ltd en Montecello Ltd t. Commissioners of Customs & Excise).


Le 4 février 1998, la Commission a adopté une décision dans l'affaire IV/M.950 Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim (ci-après «la décision») déclarant que, sous réserve du respect de certaines conditions et obligations, l'opération par laquelle l'entreprise Hoffmann-La Roche Ltd («Roche», Suisse) acquérait, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement (CEE) no 4064/89 du Conseil, le contrôle de l'entreprise Boehringer Mannheim («BM», Allemagne) était compatible avec le marché commun.

Op 4 februari 1998 heeft de Commissie een beschikking gegeven in zaak nr. IV/M.950 Hoffmann-La Roche/Boehringer Mannheim (hierna „de beschikking” genoemd) waarbij de transactie waarmee de onderneming Hoffmann-La Roche Ltd (hierna „Roche” genoemd, Zwitserland) zeggenschap verkreeg in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van Verordening (EEG) nr. 4064/89 van de Raad, over de onderneming Boehringer Mannheim (hierna „BM” genoemd, Duitsland), verenigbaar met de gemeenschappelijke markt werd verklaard, behoudens bepaalde voorwaarden en verplichtingen.


60 L’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94 vise à empêcher l’enregistrement des marques dépourvues du caractère distinctif qui, seul, les rend aptes à remplir la fonction essentielle de la marque, qui est de garantir au consommateur ou à l’utilisateur final l’identité d’origine du produit ou du service désigné par la marque, en lui permettant de distinguer sans confusion possible ce produit ou ce service de ceux qui ont une autre provenance (voir, notamment, arrêts du 23 mai 1978, Hoffmann-La Roche, 102/77, Rec. p. 1139, point 7; du 18 juin 2002, Philips, C-299/99, Rec. p. I-5475, point 30, et SAT.1/OMHI, précité, poin ...[+++]

60 Artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 beoogt te beletten dat merken worden ingeschreven die het onderscheidend vermogen missen dat hen in staat stelt de wezenlijke functie van het merk te vervullen, die daarin is gelegen, dat aan de consument of de eindverbruiker met betrekking tot de gemerkte waren of diensten de identiteit van de oorsprong wordt gewaarborgd, in dier voege dat hij deze zonder verwarringsgevaar van waren of diensten van andere herkomst kan onderscheiden (zie met name arresten van 23 mei 1978, Hoffmann-La Roche, 102/77, Jurispr. blz. 1139, punt 7, en 18 juni 2002, Philips, C‑299/99, Jurispr. blz. I‑5475, p ...[+++]


Le test de la substituabilité ou de l'interchangeabilité suffisante a été décrit pour la première fois par la Cour de justice dans l'affaire 6/72, Europemballage et Continental Can contre Commission, Recueil 1973, p. 215, point 32 et dans l'affaire 85/76, Hoffmann La-Roche contre Commission, Recueil 1979, p. 461, point 23.

33. Het criterium van de voldoende substitueerbaarheid of uitwisselbaarheid werd voor het eerst door het Hof van Justitie vastgelegd in zaak nr. 6/72, Europemballage en Continental Can tegen de Commissie, Jurispr. 1973, blz. 215, r.o. 32, en zaak nr. 85/76, Hoffmann La-Roche tegen de Commissie, Jurispr. 1979, blz. 461, r.o.


(74) Arrêt rendu dans l'affaire 85/76, Hoffmann-La Roche contre Commission, Recueil 1979, p. 461, point 39.

(74) Zaak nr. 85/76, Hoffmann-La Roche tegen de Commissie, Jurispr. 1979, blz. 461, r.o.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hoffmann-la ->

Date index: 2024-10-11
w