Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honneur nous devrions " (Frans → Nederlands) :

Au moment du diagnostic, nous devrions pouvoir situer le problème sur une échelle représentant l'honneur bafoué, pour savoir si on se trouve dans la phase initiale d'une menace ou dans sa phase finale, avec l'éventualité d'un crime.

Bij de diagnose zouden we de problematiek moeten kunnen situeren op een schaal van eerschending om te weten of we ons in het begin van een dreiging bevinden dan wel in een eindfase met moord als mogelijk gevolg.


J’approuve le principe de faciliter l’accès au marché de l’emploi aux personnes présentant des handicaps, aux jeunes, aux personnes âgées et aux femmes, mais je ne parviens pas à comprendre en quel honneur nous devrions favoriser l’accès à un groupe ethnique spécifique (et plutôt problématique en l’occurrence) tel que celui des Roms.

Ik ben het ermee eens dat andersvaliden, jongeren, ouderen en vrouwen gemakkelijker toegang moeten kunnen krijgen tot de arbeidsmarkt, maar ik begrijp echt niet waarom er bijzondere faciliteiten nodig zijn voor een etnische (en zeer problematische) groep als Roma.


– (PL) Monsieur le Président, en temps de récession, nous devrions mettre un point d’honneur à créer de nouveaux emplois, à renforcer la compétitivité, à favoriser une baisse des prix ou, pour le dire plus simplement, à améliorer le bien-être du consommateur.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, in tijden van recessie zouden we in het algemeen moeten streven naar het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen, het versterken van het concurrentievermogen, het aanmoedigen van prijsverlagingen of, kort samengevat, het creëren van meer voordelen voor de consumenten.


C’est pourquoi nous devrions créer un Institut européen de la conscience européenne et faire du 23 août la Journée en l’honneur des victimes de tous les régimes totalitaires.

Laten we daarom een Europees Instituut voor het Europees geweten oprichten en 23 augustus invoeren als dag voor de slachtoffers van alle totalitaire regimes.


Si vous avez ne serait-ce qu’un minimum de sens de l’honneur, nous devrions veiller à ce que cette question soit prochainement réinscrite à l’ordre du jour.

Als u ook maar een greintje eergevoel hebt, moeten we proberen te verzekeren dat deze zaak in de nabije toekomst opnieuw op de agenda komt te staan.


Les mesures évoquées incluent également une lutte continue contre les mutilations génitales féminines - une pratique horrible qu’il convient de punir sévèrement -, ainsi que les crimes dits «d’honneur», terme que nous devrions transformer en «crimes de déshonneur», car il est préférable de ne pas appeler «crime d’honneur» les coups infligés par un homme à une femme pour ce genre de raisons.

Hieronder vallen ook de hardnekkige strijd tegen genitale verminking - een afschuwelijke praktijk waartegen wij resoluut moeten optreden - en de zogenaamde ‘eredelicten’, die eigenlijk schanddelicten zouden moeten worden genoemd: laat men alsjeblieft niet aankomen met ‘eredelicten’ als vrouwen om die redenen geweld wordt aangedaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honneur nous devrions ->

Date index: 2024-02-28
w