Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «hormis notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aucun autre choix ne s'offre à nous hormis la coopération dans un contexte international, à moins que notre intention soit d'abandonner de nouveau le pays, menacé par l'avancée des Talibans.

Er is geen andere keuze dan in internationaal verband mee te werken, tenzij we het land opnieuw willen overlaten aan de oprukkende Taliban.


Si nous répétons notre attachement au bien fondé du projet de loi, nous pensons qu'il est aussi important de souligner que le parrainage des sports mécaniques par le tabac est autorisé dans tous les pays de l'Union européenne, hormis la France qui en 1992 a décidé, par la loi Evin, d'appliquer une législation sur la publicité pour le tabac.

Ook al kunnen we nogmaals verklaren het eens te zijn met dit wetsontwerp, toch lijkt het ons belangrijk erop te wijzen dat het sponsoren van auto- en motorsport door tabaksfabrikanten toegestaan is in alle landen van de Europese Unie, met uitzondering van Frankrijk dat in 1992 besloten heeft, via de wet-Evin, een wetgeving op te stellen betreffende de reclame voor tabak.


Hormis les dépenses récurrentes pour le contrôle de jouets dans notre laboratoire (2 à 3 millions de francs par an, repris dans les crédits de personnel et de fonctionnement globaux), un montant de 2,5 millions de francs est réservé en 2000 pour les actions suivantes :

Naast de recurrente uitgaven voor controle van speelgoed in ons laboratorium (jaarlijks 2 à 3 miljoen frank, opgenomen in de globale personeels- en werkingskredieten), wordt in 2000 een bedrag van 2,5 miljoen gereserveerd voor volgende acties :


Hormis les mesures prises visant à réduire encore le coût salarial des travailleurs âgés, je n’envisage pas de prendre de mesures visant à réduire directement l’écart salarial entre jeunes et âgés en tant que tel ; la négociation salariale relève en effet en premier chef des partenaires sociaux dans notre pays.

Afgezien van de maatregelen om de loonkosten van de oudere werknemers nog verder te drukken, ben ik niet van plan om maatregelen te nemen gericht op het direct verkleinen van de loonkloof tussen de jonge en de oudere werknemers als zodanig. Het loonoverleg is immers in ons land in de eerste plaats een zaak van de sociale partners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est temps que le Parlement européen indique clairement sa position, car, hormis notre résolution, publiée en octobre dernier, demandant un traité international pour la protection de l’Arctique, il n’a presque pas participé au débat jusqu’ici.

Het wordt tijd dat het Europees Parlement zijn standpunt duidelijk maakt, aangezien het tot nu toe bijna geen deel heeft genomen aan dit debat, met uitzondering van onze resolutie die in oktober van het afgelopen jaar werd aangenomen en waarin werd opgeroepen tot een internationaal verdrag voor de bescherming van het noordpoolgebied.


Or, hormis mon groupe, les Verts/ALE, et la GUE, aucun autre groupe politique n’a soutenu notre demande de mise à l’ordre du jour de cette résolution, pourtant indispensable si l’on veut que le Parlement européen joue un rôle croissant dans la définition de la politique extérieure de l’Union européenne et devienne une véritable force de proposition.

Buiten de Verts/ALE-Fractie, mijn eigen fractie dus, en de GUE/NGL-Fractie heeft geen enkele andere fractie ons verzoek gesteund om deze resolutie op de agenda te zetten, hoewel we daar toch echt niet buiten kunnen als we willen dat het Europees Parlement een grotere rol gaat spelen bij de vaststelling van het buitenlands beleid van de Europese Unie en een instantie wordt waarvan de voorstellen er echt toe doen.


− Je l’ai fait par galanterie. Il s’agissait en effet de la dernière intervention de la soirée hormis la réponse de notre rapporteur, M. Onesta, auquel je cède à présent la parole.

− Het was in feite bedoeld als hoffelijk gebaar omdat het de laatste interventie van vanavond was, afgezien van het antwoord van onze rapporteur, de heer Onesta, die ik nu het woord geef.


M. Piebalgs peut certainement nouer le dialogue sans problème, dans le cadre des priorités de notre Parlement et sur une base volontaire - hormis pour les «taxes furtives» sur l’énergie, qui sont inacceptables -, mais dans le cadre de ces conditions préalables.

Commissaris Piebalgs kan binnen de prioriteiten van dit Parlement en op vrijwillige basis - ik spreek niet over verkapte energiebelastingen, dat is onaanvaardbaar -, maar binnen deze randvoorwaarden gerust in gesprek gaan.


Hormis les dépenses récurrentes pour le contrôle de jouets dans notre laboratoire (2 à 3 millions de francs par an, repris dans les crédits de personnel et de fonctionnement globaux), un montant de 2,5 millions de francs est réservé en 2000 pour les actions suivantes :

Naast de recurrente uitgaven voor controle van speelgoed in ons laboratorium (jaarlijks 2 à 3 miljoen frank, opgenomen in de globale personeels- en werkingskredieten), wordt in 2000 een bedrag van 2,5 miljoen gereserveerd voor volgende acties :


Hormis cela, je remercie sincèrement notre rapporteur.

Verder wil ik de rapporteur heel hartelijk bedanken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hormis notre ->

Date index: 2022-03-17
w