Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audience à huis clos
Huis clos
Procès à huis clos
Séance à huis-clos

Vertaling van "huis clos notre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE






audience à huis clos

terechtzitting met gesloten deuren


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Defraigne demande si le gouvernement va attendre l'avènement du tribunal de la famille pour insérer dans notre droit le principe du huis clos en matière familiale.

Mevrouw Defraigne vraagt of de regering gaat wachten tot de familierechtbank is opgericht om het beginsel van het sluiten der deuren in familiezaken in ons recht in te voeren.


La Cour européenne des droits de l'homme a permis que certaines affaires soient traitées à huis clos, à condition que cette différence de traitement soit suffisamment objectivée. Néanmoins, notre législation doit conserver une certaine cohérence.

Het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft toegelaten dat men bepaalde zaken achter gesloten deuren behandelt, mits voldoende objectivering, maar er moet toch een zekere coherentie zijn in onze wetgeving.


− (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j’espère que ce nouveau huis clos ce soir n’altère en rien notre position de base concernant l’éducation.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik mag hopen dat het feit dat we vanavond weer in camera vergaderen niets zegt over onze opvattingen over onderwijs.


Cette culture de la décision à huis clos constitue un obstacle de taille dans la lutte pour lever les voiles de mystère, une lutte qui reflète notre propre combat auprès du Conseil européen.

Deze cultuur van besloten besluitvorming is een belangrijk obstakel voor het afpellen van de lagen van geheimzinnigheid, een situatie die vergelijkbaar is met onze strijd met de Europese Raad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous attendons avec impatience le jour où ces choix se feront non pas à huis clos mais lors de débats publics; le jour où le Parlement et les électeurs européens décideront eux-mêmes du candidat à présenter pour notre exécutif et où le Conseil se contentera d’avaliser cette décision.

Wij kijken uit naar de dag waarop dit soort beslissingen niet langer achter gesloten deuren wordt genomen, maar in een open debat, naar de dag waarop het Parlement en de kiezers van Europa bepalen wie er zal worden voorgedragen als hoofd van ons dagelijks bestuur en aan wie de Raad zijn goedkeuring zal moeten geven!


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, si d'autres voix que les nôtres ne s'étaient pas élevées, ces derniers jours, pour mettre en garde les autorités de l'Iran, treize Iraniens, accusés d'espionnage sous le seul prétexte qu'ils avaient entretenu des relations avec des proches dans d'autres parties du monde, seraient, à l'instant même, jugés à huis clos dans une procédure exceptionnelle qui ne leur aurait laissé aucune chance d'assurer leurs droits les plus élémentaires à la défense.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, als de laatste dagen samen met ons ook niet anderen hun stem hadden verheven om de Iraanse autoriteiten te waarschuwen, dan zouden dertien Iraniërs op dit moment achter gesloten deuren in een buitengewone procedure berecht worden zonder dat hun meest elementaire rechten op verdediging gewaarborgd zouden zijn.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, si d'autres voix que les nôtres ne s'étaient pas élevées, ces derniers jours, pour mettre en garde les autorités de l'Iran, treize Iraniens, accusés d'espionnage sous le seul prétexte qu'ils avaient entretenu des relations avec des proches dans d'autres parties du monde, seraient, à l'instant même, jugés à huis clos dans une procédure exceptionnelle qui ne leur aurait laissé aucune chance d'assurer leurs droits les plus élémentaires à la défense.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, als de laatste dagen samen met ons ook niet anderen hun stem hadden verheven om de Iraanse autoriteiten te waarschuwen, dan zouden dertien Iraniërs op dit moment achter gesloten deuren in een buitengewone procedure berecht worden zonder dat hun meest elementaire rechten op verdediging gewaarborgd zouden zijn.


Vous connaissez, parce que nous en avons discuté à huis clos, notre inquiétude quant au contrat en préparation avec la firme NICE dont seul le nom nous paraît sympathique.

De minister weet dat we niet gerust zijn in het contract dat zal worden afgesloten met de firma NICE, waarvan alleen de naam sympathiek klinkt.


Notre Code de procédure pénale prévoit l'obligation de tenir les audiences des tribunaux sous la forme de séance publique, le huis clos étant l'exception.

Ons strafprocesrecht voorziet in de verplichte openbaarheid van de zittingen; vergaderingen met gesloten deuren vormen de uitzondering.


Dans certains paragraphes de notre rapport, les experts indiquent d'ailleurs qu'ils n'ont pas pu ou pas voulu utiliser certaines des informations recueillies à huis clos.

In sommige paragrafen geven de experts overigens aan dat zij dat soort inlichtingen soms niet hebben kunnen of willen gebruiken.




Anderen hebben gezocht naar : audience à huis clos     huis clos     procès à huis clos     séance à huis-clos     huis clos notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

huis clos notre ->

Date index: 2023-10-31
w