Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hypothécaire des belges est effectivement très raisonnable " (Frans → Nederlands) :

De ces comparaisons internationales, il semble que l'endettement hypothécaire des Belges est effectivement très raisonnable.

Vergeleken met andere landen blijkt de hypothecaire schuldenlast van de Belgen zeer redelijk.


Par ailleurs, on constate effectivement que la Justice belge éprouve des difficultés à prononcer un jugement dans un délai raisonnable.

Verder stelt men inderdaad vast dat Justitie in België moeilijkheden ondervindt om binnen een redelijke termijn tot een uitspraak te komen.


Par ailleurs, on constate effectivement que la Justice belge éprouve des difficultés à prononcer un jugement dans un délai raisonnable.

Verder stelt men inderdaad vast dat Justitie in België moeilijkheden ondervindt om binnen een redelijke termijn tot een uitspraak te komen.


Le régime belge de publicité de la transmission des biens immobiliers par le biais de l'intervention du notaire est très cohérent et garantit la sécurité juridique, même si l'on réclame depuis longtemps une modification de l'article 1 de la loi hypothécaire pour lui donner une portée plus large.

Zo is de Belgische regeling inzake de publiciteit van de overdracht van onroerende goederen dankzij de tussenkomst van het notariaat vrij sluitend en waarborgt zij de rechtszekerheid, hoewel reeds geruime tijd wordt gepleit voor een wijziging van artikel 1 van de hypotheekwet om het een ruimere draagwijdte te geven.


2° au § 1, alinéa 3, la phrase « Elle publie également au Moniteur belge la liste des communes situées dans une zone à très forte pression immobilière ou dans une zone à forte pression immobilière, visées respectivement à l'article 1, 13°, et à l'article 1, 12°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide ...[+++]

2° in § 1, derde lid, wordt de volzin " Ook de lijst van de gemeenten gelegen in een gebied met een vastgoeddruk bedoeld in artikel 1, 12°, van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 betreffende de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » wordt door hetzelfde directoraat-generaal jaarlijks op 1 juli in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt" . vervangen door volgende volzin : « Tegen uiterlijk 31 december wordt door hetzelfde directoraat-generaal eveneens de lijst bekendgemaakt van de gemeenten gelegen in een gebied met vastgoeddruk zoals bedoe ...[+++]


Vu l'urgence motivée par le fait que la Belgique est le seul pays d'Europe où aucun cadre juridique n'existe pour l'émission de covered bonds et que les établissements de crédit régis par le droit belge ont un désavantage important par rapport à leurs concurrents étrangers lorsqu'ils cherchent à se financer à long terme et à un coût raisonnable et par la suite, octroyer des crédits aux entreprises et aux ménages; que ce cadre juri ...[+++]

Gelet op het verzoek op spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat België het enige land is in Europa waar nog geen wettelijk kader bestaat voor de uitgifte van covered bonds en de kredietinstellingen naar Belgisch recht als gevolg daarvan een zeer sterk nadeel ondervinden ten opzichte van hun buitenlandse concurrenten wanneer zij zich tegen een redelijke kostprijs willen financieren op lange termijn opdat zij in staat zouden zijn tegen redelijke kosten, eveneens op lange termijn, kredieten te verstrekken aan de ondernemingen en de gezinnen; dat dit wettelijke kader reeds gedeeltelijk is gecreëerd door de wet van 3 augustus 2012 en vervolledigd dient te worden door ...[+++]


Par son troisième moyen présenté à titre très subsidiaire, la requérante soutient que la Commission aurait violé le principe de proportionnalité en infligeant conjointement et solidairement à Sachsa et au Groupe Gascogne, une amende prétendument excessive notamment en s'abstenant de veiller à l'existence d'un rapport raisonnable entre la sanction infligée et le chiffre d'affaires effectivement réalisé par le Groupe ...[+++]

Meer subsidiair, stelt verzoekster dat de Commissie het evenredigheidsbeginsel heeft geschonden door aan Sachsa en de Groupe Gascogne hoofdelijk een buitensporig hoge geldboete op te leggen met name door er niet op toe te zien dat er een redelijke verhouding bestaat tussen de opgelegde sanctie en de omzet die de Groupe Gascogne in de sector plastic zakken daadwerkelijk heeft behaald.


« Lorsqu'un bien immobilier fait partie de l'actif d'une faillite, l'article 251 du Code des impôts sur les revenus 1992, éventuellement lu conjointement avec l'article 7, § 1, du même Code, interprété comme faisant présumer de manière irréfragable, la jouissance et/ou l'utilisation de cet immeuble par la curatelle et/ou par la masse créancière, engendrant dès lors une dette ' de la masse ' au titre de précompte immobilier pour toute la période appelée à s'écouler entre la date de la faillite et celle du transfert de sa propriété à un tiers - même dans le cas où la curatelle se trouve dans l'impossibilité juridique et factuelle de jouir et/ou de ...[+++]

« Wanneer een onroerend goed deel uitmaakt van de activa van een faillissement, schendt in dat geval artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, eventueel in samenhang gelezen met artikel 7, § 1, van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat op onweerlegbare wijze wordt vermoed dat het genot en/of het gebruik van dat onroerend goed wordt uitgeoefend door de curatoren en/of alle schuldeisers samen, zodat een boedelschuld wordt teweeggebracht in de vorm van onroerende voorheffing voor de gehele periode die moet verlopen tussen de datum van het faillissement en die van de overdracht van de eigendom van het goed aan ee ...[+++]


« Lorsqu'un bien immobilier fait partie de l'actif d'une faillite, l'article 251 du Code des impôts sur les revenus 1992, éventuellement lu conjointement avec l'article 7, § 1, du même Code, interprété comme faisant présumer de manière irréfragable, la jouissance et/ou l'utilisation de cet immeuble par la curatelle et/ou par la masse créancière, engendrant dès lors une dette " de la masse " au titre de précompte immobilier pour toute la période appelée à s'écouler entre la date de la faillite et celle du transfert de sa propriété à un tiers - même dans le cas où la curatelle se trouve dans l'impossibilité juridique et factuelle de jouir et/ou de ...[+++]

« Wanneer een onroerend goed deel uitmaakt van de activa van een faillissement, schendt in dat geval artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, eventueel in samenhang gelezen met artikel 7, § 1, van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat op onweerlegbare wijze wordt vermoed dat het genot en/of het gebruik van dat onroerend goed wordt uitgeoefend door de curatoren en/of alle schuldeisers samen, zodat een boedelschuld wordt teweeggebracht in de vorm van onroerende voorheffing voor de gehele periode die moet verlopen tussen de datum van het faillissement en die van de overdracht van de eigendom van het goed aan ee ...[+++]


Remarquable, la proposition l'est aussi parce que le nouveau code aura effectivement un impact très important sur le quotidien de centaines de milliers de Belges et d'étrangers vivant en Belgique ou y menant leurs activités professionnelles, et des Belges résidant à l'étranger.

Het voorstel is ook opmerkelijk omdat het nieuwe wetboek een belangrijke invloed zal hebben op het dagelijkse leven van honderdduizenden Belgen en vreemdelingen die in België wonen of er hun beroepsactiviteit uitoefenen en de Belgen die in het buitenland verblijven.


w