Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cellule HeLa
Cellule Henrietta Lacks
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

Traduction de «hélas pas seulement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

slechts in aanwezigheid van de geadresseerde in te klaren zending


Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van vaardigheidsverwerving beperkt is vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De stoornis is niet eenvoudig een gevolg van gebrekkige leermogelijkheden, zij is niet louter het resultaat van zwakzinnigheid en wordt niet veroorzaakt door een vorm van verworven hersenletsel of -ziekte.


Tuberculose pulmonaire, confirmée par culture seulement

longtuberculose, alleen door kweek bevestigd


produit contenant seulement de la cilastatine et de l'imipénem

product dat enkel cilastatine en imipenem bevat


Toute maladie classée en A15.0, confirmée par culture seulement

aandoeningen vermeld onder A15.0, alleen door kweek bevestigd


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

product dat enkel auranofine in orale vorm bevat


produit contenant seulement de la bupropione et de la naltrexone

product dat enkel bupropion en naltrexon bevat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis quelques années, il apparaît que ces situations de violence sont hélas fréquentes et existent non seulement en milieu familial mais aussi en institution.

Sedert enkele jaren blijkt helaas dat die geweldpleging vrij vaak voorkomt, niet alleen in gezinsverband maar ook in instellingen.


Depuis quelques années, il apparaît que ces situations de violence sont hélas fréquentes et existent non seulement en milieu familial mais aussi en institution.

Sedert enkele jaren blijkt helaas dat die geweldpleging vrij vaak voorkomt, niet alleen in gezinsverband maar ook in instellingen.


Cela s'applique non seulement au Saint-Siège, mais aussi, hélas, à des pays avec lesquels la Belgique entretient de bonnes relations bilatérales.

Het gaat hier niet alleen over de Heilige Stoel, maar helaas ook over landen waarmee ons land goede bilaterale betrekkingen onderhoudt.


Depuis quelques années, il apparaît que ces situations de violence sont hélas fréquentes et existent non seulement en milieu familial mais aussi en institution.

Sedert enkele jaren blijkt helaas dat die geweldpleging vrij vaak voorkomt, niet alleen in gezinsverband maar ook in instellingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hélas ce problème touche tout ce qui a trait à l’environnement et pas seulement le domaine dont nous parlons.

Helaas is dat niet alleen op dit gebied een probleem, maar in het hele milieuspectrum.


Les économies réalisées en différant le réaménagement et la modernisation du matériel roulant et des infrastructures ferroviaires peuvent, hélas, être à l’origine de tragiques accidents, comme dans le cas présent, entraînant non seulement de lourdes pertes économiques et financières, mais aussi la perte de vies humaines, ce qui est inacceptable.

De besparingen vanwege uitstel van de verbouwing en modernisering van het rollend materieel en de spoorweginfrastructuur kan, zoals in dit geval, helaas leiden tot tragische ongelukken. Daarbij worden niet alleen grote economische en financiële verliezen geleden, maar ook verlies aan mensenlevens, hetgeen onacceptabel is.


Il y a eu à peine plus de 30 opérations conjointes aux frontières, les décès en mer ont augmenté au cours des trois dernières années et la plus grande partie des ressources qui, hélas, continuent d’augmenter, est destinée à la protection des frontières maritimes, même si FRONTEX prétend que seulement 15 % des immigrants irréguliers arrivent dans l’Union européenne par la mer.

Ruim dertig gezamenlijke operaties aan de grenzen, een toename van het aantal doden op zee over de afgelopen drie jaar en de overgrote meerderheid van de middelen, die helaas nog steeds blijven toenemen, is bestemd voor de bescherming van de zeegrenzen, terwijl hetzelfde Frontex ons vertelt dat slechts 15 procent van de irreguliere immigranten over zee de Europese Unie binnenkomt.


Hélas, l’intervention du Conseil et les amendements proposés ensuite par le Conseil n’ont pas seulement servi à embrouiller les choses, mais ont inquiété sérieusement les organisations de consommateurs, les agences de voyage et les associations de passagers.

Helaas, de ingreep van de Raad en zijn daaropvolgende amendementen hebben niet alleen tot een onoverzichtelijkere situatie geleid, maar ook ernstige bezorgdheid opgewekt bij consumentenorganisaties, reisbureaus en reizigersverenigingen.


Je pense, effectivement, que la commission du marché intérieur - pas M. Manders seulement, hélas!, il a bien fallu, pour que majorité il y ait, que les membres du PPE et de l’ALDE de la commission du marché intérieur le soutiennent - a fait quelque chose d’extrêmement regrettable en essayant de réintroduire les services de santé dans le cadre de la directive Services dans le marché intérieur: dans aucun de nos pays en effet, on ne met dans la même législation les services commerciaux, la construction, d’une part, les services d’hôpita ...[+++]

In feite vind ik dat de Commissie interne markt en consumentenbescherming – en helaas niet de heer Manders alleen, want om een meerderheid te krijgen had hij beslist de steun nodig van de PPE-DE- en ALDE-leden van de Commissie interne markt – een zeer betreurenswaardige stap hebben gezet door te proberen de gezondheidsdiensten opnieuw binnen het kader van de richtlijn betreffende diensten op de interne markt te brengen. Het komt namelijk in geen enkele EU-lidstaat voor dat commerciële en bouwkundige diensten enerzijds, en diensten van ziekenhuizen, diensten aan patiënten anderzijds, onder dezelfde wetgeving vallen.


Pour qui peut encore en douter : il ne s'agit donc hélas pas seulement des 3000 emplois - ou devrais-je dire, jusqu'à présent seulement des 3000 emplois perdus - de Ford-Genk.

Voor wie nog mocht twijfelen: het gaat dus, jammer genoeg, heus alleen niet om de 3.000 arbeidsplaatsen - of moet ik zeggen: tot nader order `slechts' 3.000 arbeidsplaatsen! - van Ford-Genk.




D'autres ont cherché : cellule hela     cellule henrietta lacks     hélas pas seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hélas pas seulement ->

Date index: 2021-01-02
w