4. réitère sa position à l'égard de la sécurité routière qui doit faire l'objet d'une attention particulière de la part de l'Union et des États membres, en fonction des compétences respectives, mais qui est, hélas, souvent compromise par la violation systématique des normes de base de la réglementation des transports, comme le cas présent le confirme;
4. bevestigt opnieuw zijn standpunt m.b.t. de verkeersveiligheid, waaraan zowel de Unie als de lidstaten elk op hun respectieve bevoegdheidsterreinen bijzondere aandacht dienen te besteden, maar die helaas maar al te vaak in het gedrang komt door de systematische schending van de minimumnormen op het gebied van vervoerswetgeving, zoals in het onderhavige geval eens te meer wordt bevestigd;