Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «identiques et même lorsque nous commençons » (Français → Néerlandais) :

Le texte de l'article 433decies est quasiment identique à l'ancien article 77bis § 1 bis, de la loi du 15 décembre 1980 sous réserve de cinq innovations: l'extension de l'incrimination aux victimes belges, l'extension aux biens meubles, la prise en compte de la précarité et la référence à la dignité humaine et la confiscation obligatoire des immeubles, même lorsque l'immeuble appartient à u ...[+++]

De tekst van artikel 433decies is vrijwel identiek aan het vroegere artikel 77bis, § 1bis van de wet van 15 december 1980, op vijf innovaties na : de uitbreiding van de tenlastelegging tot de Belgische slachtoffers, de uitbreiding tot roerende goederen, het in aanmerking nemen van de precaire situatie en de verwijzing naar de menselijke waardigheid en de verplichte verbeurdverklaring van de onroerende goederen zelfs indien zij eigendom zijn van een derde.


Le texte de l'article 433decies est quasiment identique à l'ancien article 77bis § 1 bis, de la loi du 15 décembre 1980 sous réserve de cinq innovations: l'extension de l'incrimination aux victimes belges, l'extension aux biens meubles, la prise en compte de la précarité et la référence à la dignité humaine et la confiscation obligatoire des immeubles, même lorsque l'immeuble appartient à u ...[+++]

De tekst van artikel 433decies is vrijwel identiek aan het vroegere artikel 77bis, § 1bis van de wet van 15 december 1980, op vijf innovaties na : de uitbreiding van de tenlastelegging tot de Belgische slachtoffers, de uitbreiding tot roerende goederen, het in aanmerking nemen van de precaire situatie en de verwijzing naar de menselijke waardigheid en de verplichte verbeurdverklaring van de onroerende goederen zelfs indien zij eigendom zijn van een derde.


Il a toujours été partisan de la levée de l'arrêt de l'immigration, même lorsque notre économie traversait une crise, ce parce nous nous trouvons toujours dans une situation exceptionnellement positive vis-à-vis du restant du monde et afin de faire face à la pression de l'immigration de tiers, et non pas, dès lors, afin de trouver une solution aux problèmes auxquels doit faire face notre économie.

Hij is altijd al voorstander geweest van de opheffing van de migratiestop, ook toen onze economie in een crisis zat, omdat we ons ten opzichte van de rest van de wereld nog steeds in een buitengewoon positieve situatie bevinden en om een antwoord te bieden aan de migratiedruk van derden, en dus niet om een oplossing te vinden voor de problemen waarmee onze economie kampt.


S’il nous est possible de contrôler efficacement les studios enregistrés auprès de nos services, il n’en va pas de même, lorsque nous constatons une activité de tatouage ou de piercing exercée par une personne non enregistrée.

Wij beschikken over de mogelijkheden om de shops die bij onze diensten geregistreerd zijn op een efficiënte manier te controleren, maar dit geldt niet voor activiteiten uitgevoerd door niet geregistreerde tatoeëerders.


S'il renonce à cette possibilité, le ticket de jeu concerné n'est plus utilisable pour cette délivrance ; 3° un même ticket de jeu, qu'il soit ou non délivré par la formule « Replay », peut seulement donner lieu à un « Replay » ; 4° un ticket de jeu délivré par la formule « Replay » peut servir d'appui à la délivrance d'un nouveau ticket de jeu « Replay » ; 5° la délivrance d'un ticket de jeu « Replay » n'est possible que lorsque les tirages EuroMil ...[+++]

Als hij geen gebruik maakt van deze mogelijkheid, is het betreffende spelticket niet langer bruikbaar voor een dergelijke aflevering; 3° eenzelfde spelticket, al dan niet afgeleverd middels de "Replay"-formule, kan slechts een maal aanleiding geven tot een "Replay" ; 4° een door de "Replay"-formule afgeleverd spelticket kan gebruikt worden voor de aflevering van een nieuw "Replay"-spelticket; 5° de aflevering van een "Replay"-spelticket is enkel mogelijk na afloop van alle EuroMillions-trekkingen die vermeld zijn op het spelticket dat als basis dient voor die aflevering; 6° de op het "Replay"-spelticket staande spelparam ...[+++]


En effet, et c'était l'essence même de l'amendement au projet de loi que nous avons présenté, de cette manière, l'évaluation et la réévaluation s'appuieront sur un cadre identique, a fortiori s'il s'agit, comme le précise l'exposé des motifs, d'y associer une "responsabilisation" des organismes assureurs.

Op die manier immers - dat was de essentie van ons amendement op dat wetsontwerp - vertrekken beoordeling en herbeoordeling - zeker als daar, zoals de toelichting bij het wetsontwerp stelt, een "responsabilisering" van de verzekeringsinstellingen aan wordt gekoppeld - van een gelijke context.


Art. 6. A l'article 10 de la même loi, remplacé par la loi du 2 mai 2007 et modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011 et par les lois des 17 juillet 2013 et 30 juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées : a) le paragraphe 1 est abrogé; b) au paragraphe 2, alinéa 1, 1°, les mots "émetteurs d'instruments financiers admis à la négociation sur un marché réglementé" sont remplacés par les mots "émetteurs de valeurs mobilières admises à la négociation sur un marché réglementé"; c) au paragraphe 2, alinéa 1, 1°, le b) est re ...[+++]

Art. 6. In artikel 10 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 2 mei 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011 en de wetten van 17 juli 2013 en 30 juli 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) paragraaf 1 wordt opgeheven; b) in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden "emittenten van financiële instrumenten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt," vervangen door de woorden "emittenten van effecten die zijn toegelaten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt,"; c) in paragraaf 2, eerste lid, 1°, wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt : "b) onverwijld over rechtstreekse of onrechtstreekse wijzigingen in de rechten verbonden aan de effecten of aan daarv ...[+++]


Pour les sportifs amateurs, la demande d'application de l'alinéa qui précède peut être formalisée lorsque le sportif concerné comparaît ou est représenté devant l'organisation sportive à laquelle il est affilié, dans le cadre de l'application de l'article 24 du décret; 5° la demande mentionne également : a) l'existence de toute autre demande d'AUT introduite antérieurement par le sportif; b) la ou les substance(s) visée(s) dans cette ou ces demande(s) antérieure(s); c) l'identité de la ou des organisation(s) antidopage auprès de laquelle ou desquelles cette ou ces demande( ...[+++]

Voor amateurs kan de aanvraag om toepassing van het vorige lid in het kader van de toepassing van artikel 24 van het decreet uitdrukkelijk worden vastgelegd, wanneer de betrokken sporter verschijnt of wordt vertegenwoordigd voor de sportorganisatie waarbij hij aangesloten is; 5° in de aanvraag wordt ook vermeld : a) dat de sporter vroeger al andere TTN-aanvragen heeft ingediend; b) om welke stoffen het daarbij ging; c) bij welke antidopingorganisatie(s) die aanvraag/aanvragen werd/werden ingediend; d) welke beslissing of beslissingen de betrokken antidopingorganisatie of antidopingorganisaties toen over de TTN-aanvraag hebben genomen ...[+++]


Je ne peux me prononcer sur les raisons du manque de succès, chez nous en Belgique, de la possibilité donnée aux commerçants et aux professions libérales d'arrondir les montants à payer au multiple de 5 cents le plus proche lorsque le paiement a lieu en espèces, alors que cette mesure est identique à celle mise en place depuis p ...[+++]

Ik kan me niet uitspreken over de redenen waarom bij ons door handelaars en beoefenaars van vrije beroepen zo weinig gebruik gemaakt wordt van de mogelijkheid, de te betalen bedragen af te ronden naar het dichtste veelvoud van 5 eurocent, wanneer in baar geld betaald wordt; deze maatregel is nochtans identiek aan de maatregel die al meer dan tien jaar geleden werd ingevoerd in Nederland alsook in Finland.


Nous sommes donc proches des élections du 8 octobre avec une Chambre, je le rappelle à nouveau, que le président a mise en congé et nous étions donc, en commission de l'Intérieur, dans l'impossibilité politique évidente de modifier quoi que ce soit au projet qui nous était soumis même lorsqu'il y avait un consensus entre les parlementaires, le repré ...[+++]

De verkiezingen van 8 oktober staan voor de deur en de Kamervoorzitter heeft de volksvertegenwoordigers met vakantie gestuurd. De Senaatscommissie voor de Binnenlandse Zaken was dus in de politieke onmogelijkheid om wat dan ook te wijzigen aan dit ontwerp, zelfs al zouden de commissieleden, de vertegenwoordiger van de regering en de expert dat eensgezind hebben gewenst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

identiques et même lorsque nous commençons ->

Date index: 2022-11-07
w