Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iibis ne » (Français → Néerlandais) :

Art. 41. Il est inséré dans la section IIbis insérée par l'article 40 un article 152/1 rédigé comme suit : « Art. 152/1.

Art. 41. Er wordt ingevoegd in de sectie IIbis ingelast door artikel 40 een artikel 152/1 opgesteld als volgt : « Art. 152/1.


Art. 40. Il est inséré dans le titre III, Chapitre III, du même décret, après l'article 152, une section IIbis intitulée : « Octroi et refus d'agrément ».

Art. 40. In titel III, Hoofdstuk III, van hetzelfde decreet, na artikel 152, wordt een sectie IIbis ingelast, genaamd : « Octroi et refus d'agrément ».


Art. 42. Dans la partie V, titre III du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2015, est inséré un chapitre IIbis, comprenant les articles V 39bis et V 39ter, qui est rédigé comme suit : "CHAPITRE 2 bis. - Mobilité horizontale Art. V 39 bis. Lors du pourvoi d'une fonction N-1 par la mobilité horizontale, les articles V 37 et V 38 ne s'appliquent pas.

Art. 42. In deel V, titel III, van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2015, wordt een hoofdstuk IIbis, dat bestaat uit artikel V 39bis en V 39ter, ingevoegd, dat luidt als volgt : "HOOFDSTUK 2 bis. - Horizontale mobiliteit Art. V 39 bis. Bij invulling van een N-1 functie via de horizontale mobiliteit zijn artikel V 37 en V 38 niet van toepassing.


Un chapitre IIbis intitulé « Chapitre IIbis .

In boek II, titel VI « Misdaden en wanbedrijven tegen de openbare veiligheid » van het Strafwetboek wordt een hoofdstuk IIbis ingevoegd, met als opschrift « Hoofdstuk IIbis.


Il ne s'agit donc pas de donner au Roi le pouvoir de modifier le système général du livre Iibis relatif aux recours, mais bien d'éviter le vide juridique pour des décisions comparables à celles visées au livre IIbis, et ce dans l'attente de nouvelles règles de protection juridictionnelle qui s'appliqueront à l'ensemble des marchés et qui feront l'objet d'un projet de loi spécifique qui vous sera soumis prochainement.

Het is dus niet de bedoeling de Koning de bevoegdheid te verlenen om het algemene systeem van boek IIbisbetreffende de verhaalprocedures te wijzigen, maar wel om een juridisch vacuüm te voorkomen voor beslissingen die vergelijkbaar zijn met die bedoeld in boek IIbis, in afwachting van nieuwe rechtsbeschermingsregels die toepasselijk zullen zijn op alle opdrachten en het voorwerp zullen uitmaken van een specifiek wetsontwerp dat u binnen afzienbare tijd zal worden voorgelegd.


Dans le même arrêté royal, il est inséré un chapitre IIbis (nouveau), comprenant les articles 12bis et 12ter , libellés comme suit : « Chapitre IIbis ­ Sanctions applicables aux licenciements collectifs » :

In hetzelfde koninklijk besluit wordt onder het opschrift : « Hoofdstuk IIbis ­ Straffen toepasselijk op collectieve ontslagen », een hoofdstuk IIbis (nieuw) ingevoegd, dat de artikelen 12bis en 12ter bevat en luidt als volgt :


Il ne s'agit donc pas de donner au Roi le pouvoir de modifier le système général du livre Iibis relatif aux recours, mais bien d'éviter le vide juridique pour des décisions comparables à celles visées au livre IIbis, et ce dans l'attente de nouvelles règles de protection juridictionnelle qui s'appliqueront à l'ensemble des marchés et qui feront l'objet d'un projet de loi spécifique qui vous sera soumis prochainement.

Het is dus niet de bedoeling de Koning de bevoegdheid te verlenen om het algemene systeem van boek IIbisbetreffende de verhaalprocedures te wijzigen, maar wel om een juridisch vacuüm te voorkomen voor beslissingen die vergelijkbaar zijn met die bedoeld in boek IIbis, in afwachting van nieuwe rechtsbeschermingsregels die toepasselijk zullen zijn op alle opdrachten en het voorwerp zullen uitmaken van een specifiek wetsontwerp dat u binnen afzienbare tijd zal worden voorgelegd.


Un chapitre IIbis intitulé « Chapitre IIbis .

In boek II, titel VI « Misdaden en wanbedrijven tegen de openbare veiligheid » van het Strafwetboek wordt een hoofdstuk IIbis ingevoegd, met als opschrift « Hoofdstuk IIbis.


1. Quel bilan tirez-vous de cette procédure où c'est la société exécutant les travaux qui garantit la bonne conformité de ceux-ci sur base des éléments figurant à l'annexe IIbis de l'AR/CIR 1992?

1. Hoe beoordeelt u die procedure, waarbij de onderneming die de werken uitvoert, ook de gelijkvormigheid ervan waarborgt op grond van de elementen die zijn opgenomen in bijlage IIbis van het KB/WIB 1992?


Il indique que c'est la personne qui exécute les travaux qui garantit la bonne conformité des travaux sur base des éléments figurant à l'annexe IIbis de l'AR/CIR 1992.

Dat KB bepaalt onder meer dat de persoon die de werken uitvoert, de gelijkvormigheid van de werken waarborgt op grond van de elementen die zijn opgenomen in bijlage IIbis van het KB/WIB 92.




D'autres ont cherché : section iibis     une section iibis     chapitre iibis     livre iibis     l'annexe iibis     iibis ne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

iibis ne ->

Date index: 2022-05-15
w