Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imaginer qu'elles reflètent " (Frans → Nederlands) :

Les études réalisées au niveau de la population en général ou de la population active en particulier donnent certaines indications dont on peut imaginer qu'elles reflètent également la situation au sein de mon département.

De studies die werden uitgevoerd op het niveau van de bevolking in het algemeen of van de actieve bevolking in het bijzonder geven bepaalde aanwijzingen waarvan men mag aannemen dat ze eveneens een beeld geven van de situatie binnen mijn departement.


De plus, la question de savoir quelles conventions sont conclues par les partenaires, c'est-à-dire dans quelle mesure elles reflètent une volonté de permettre plus ou moins de solidarité, peut également présenter un intérêt.

Bovendien kan het ook interessant zijn om te weten welke overeenkomsten de partners sluiten, meer bepaald of ze kiezen voor meer of minder onderlinge solidariteit.


Les informations visées aux paragraphes 1 et 2 respectent les principes suivants: 1° elles reflètent la nature, l'ampleur et la complexité des activités de l'entreprise concernée et notamment les risques inhérents à cette activité; 2° elles sont accessibles, complètes pour tout ce qui est important, comparables et cohérentes dans la durée; 3° elles sont pertinentes, fiables et compréhensibles.

Voor de in de paragrafen 1 en 2 bedoelde informatie worden de volgende beginselen in acht genomen: 1° er moet rekening worden gehouden met de aard, de omvang en de complexiteit van de activiteiten van de betrokken onderneming, en met name met de risico's die aan die activiteit verbonden zijn; 2° zij is toegankelijk, in alle essentiële opzichten volledig, vergelijkbaar en in de tijd gezien consistent; 3° zij is relevant, betrouwbaar en begrijpelijk.


Les informations visées aux paragraphes 1 et 2 respectent les principes suivants: 1° elles reflètent la nature, l'ampleur et la complexité des activités du groupe d'assurance ou de réassurance et notamment les risques inhérents aux activités de celui-ci; 2° elles sont accessibles, complètes pour tout ce qui est important, comparables et cohérentes dans la durée; 3° elles sont pertinentes, fiables et compréhensibles.

De in de paragrafen 1 en 2 bedoelde informatie voldoet aan de volgende beginselen: 1° er moet rekening worden gehouden met de aard, de omvang en de complexiteit van de activiteiten van de verzekerings- of herverzekeringsgroep en met name met de risico's die aan die activiteiten verbonden zijn; 2° zij is toegankelijk, in alle essentiële opzichten volledig, vergelijkbaar en in de tijd gezien consistent; 3° zij is relevant, betrouwbaar en begrijpelijk.


Elles reflètent également la qualité du produit.

Ze weerspiegelen ook de kwaliteit van het product.


Elles reflètent le consensus qui entoure un certain nombre de solutions mais des mesures supplémentaires sont en cours d'élaboration pour préciser les solutions ou faciliter leur mise en oeuvre.

Zij weerspiegelen de consensus rond een aantal oplossingen, maar aanvullende maatregelen worden nog uitgewerkt om de oplossingen te preciseren of de toepassing ervan te vergemakkelijken.


J’ai également conscience que ces nouvelles normes sont basées sur le « Plan stratégique relatif à la réorganisation de l'hygiène hospitalière au sein des institutions belges » de la plate-forme fédérale pour l'hygiène hospitalière et qu’elles reflètent par conséquent un vaste consensus parmi les infirmiers-hygiénistes hospitaliers et les médecins-hygiénistes hospitaliers.

Ik ben er mij eveneens van bewust dat deze nieuwe normen gebaseerd zijn op het “Beleidsplan betreffende de reorganisatie van ziekenhuishygiëne in de Belgische instellingen” van het federaal platform voor ziekenhuishygiëne en aldus een weerspiegeling zijn van een brede consensus onder de verpleegkundigen-ziekenhuishygiënisten en geneesheren-ziekenhuishygiënisten.


Il est évident que cette mixité rejoint l'idéal démocratique quand elle reflète un nombre de femmes et d'hommes conforme à la réalité.

Het spreekt voor zich dat deze mixiteit het democratische ideaal vervoegt wanneer zij een aantal mannen en een aantal vrouwen weergeeft dat beantwoordt aan de werkelijkheid.


En raison du profil social de cette personne et vu la manière dont elle a rédigé un papier en prison, je peux imaginer qu’elle a pu confondre les deux systèmes.

Het zijn zijn woorden. Gelet op het sociaal profiel van de betrokkene en de wijze waarop hij in de gevangenis een tekst heeft opgesteld kan ik mij inbeelden dat hij beide systemen door elkaar heeft gehaald.


Je me réjouis que la ministre ait rencontré les victimes et les associations d'entraide et j'imagine qu'elle les consultera à nouveau au moment de l'évaluation biennale, car elles sont bien placées pour signaler les lacunes éventuelles de la loi.

Ik ben tevreden dat de minister overleg heeft gepleegd met de slachtoffers en met de zelfhulpgroepen en ik vermoed dat ze ze ook zal consulteren bij de tweejaarlijkse evaluatie. Ze zijn immers goed geplaatst om eventuele gebreken van de wet te signaleren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginer qu'elles reflètent ->

Date index: 2024-01-06
w