Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien immeuble bâti
Immeubles ou groupes d'immeubles bâtis

Vertaling van "immeubles bâtis ainsi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
immeubles ou groupes d'immeubles bâtis

gebouwen en groepen van gebouwen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1º ‏bien immeuble: les biens immeubles bâtis ainsi que les terrains;

1º ‏onroerend goed : zowel panden als percelen;


IV. - Biens indemnisables Art. 8. Sans préjudice des dispositions de l'article 9, peuvent seuls donner lieu à l'aide à la réparation organisée par le présent décret, les dommages causés aux biens corporels, meubles ou immeubles, définis ci-après :les biens immeubles bâtis; 2° les locaux mobiles servant d'habitation; 3° les biens meubles d'usage courant ou familial, conformément aux règles arrêtées par le Gouvernement; 4° les autres biens corporels meubles, à l'exclusion des titres de produits financiers de placement et espèce ...[+++]

IV. - Vergoedbare goederen Art. 8. Onverminderd de bepalingen van artikel 9, kan de bij dit decreet geregelde hersteltegemoetkoming slechts verleend worden voor schade toegebracht aan de volgende roerende of onroerende lichamelijke goederen : 1° de gebouwde onroerende goederen; 2° de verplaatsbare lokalen die voor woning bestemd zijn; 3° de roerende goederen voor dagelijks of huiselijk gebruik, overeenkomstig de door de Regering bepaalde regels; 4° de overige roerende lichamelijke goederen, met uitsluiting van de effecten van financiële beleggingsproducten en speciën, als ze in het Waalse Gewest aangewend worden : a) hetzij voor de ...[+++]


- une carence d'exploitation des potentialités du bâti et de certains terrains, qui se manifeste par la présence du site de l'ancien Athénée Rabelais qui est sous-occupé, compte tenu des opportunités qu'offre ce site dans un tissu urbain dense, par la présence d'immeubles fortement dégradés ou identifiés comme inoccupés (phénomènes en partie lié à la spéculation foncière) ainsi que par de nombreux logements inoccupés ou sous-occupé ...[+++]

- onderbenut potentieel van bebouwing en van sommige gronden, dat zich manifesteert in de aanwezigheid van de site van het oude Atheneum Rabelais die onderbewoond is, rekening houdend met de kansen die de site biedt in een dicht stadsweefsel, in de aanwezigheid van sterk vervallen of als leegstaand geïdentificeerde gebouwen (deels met grondspeculatie verband houdend verschijnsel) en in veel leegstaande of onderbewoonde woningen op de verdiepingen boven winkels in de linten voor handelskernen;


Dans le cas de la Belgique, le régime prévu par la Convention pour les biens immobiliers s'applique par conséquent, conformément aux dispositions des articles 7 et suivants et des articles 471 et suivants du Code des impôts sur les revenus 1992, aux revenus des biens immobiliers bâtis et non bâtis ainsi qu'aux revenus du matériel et de l'outillage présentant le caractère d'immeuble par nature ou par destination auquel un revenu cadastral est attribué.

In het geval van België is de verdragsregeling voor onroerende goederen bijgevolg, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 7 en volgende en van artikel 471 en volgende van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, van toepassing op inkomsten uit gebouwde of ongebouwde onroerende goederen zomede van nature of door bestemming onroerend materieel en outillage waaraan een kadastraal inkomen is toegekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, la Chambre a adopté l'amendement nº 97 (doc 52-1334/8) supprimant l'obligation d'avoir à faire à des immeubles « bâtis » pour que la loi s'applique.

In de Kamer heeft men immers amendement nr. 97 (Stuk 52-1334/8) aangepast, waardoor het voor de toepassing van de wet, niet meer noodzakelijk om «gebouwen» moest gaan.


Ainsi, la Chambre a adopté l'amendement nº 97 (doc 52-1334/8) supprimant l'obligation d'avoir à faire à des immeubles « bâtis » pour que la loi s'applique.

In de Kamer heeft men immers amendement nr. 97 (Stuk 52-1334/8) aangepast, waardoor het voor de toepassing van de wet, niet meer noodzakelijk om «gebouwen» moest gaan.


« Art. 99. Le notaire mentionne dans tout acte de vente ou de location pour plus de neuf ans, d'un immeuble bâti ou non bâti, ainsi que dans tout acte de constitution d'emphytéose ou de superficie, tous les renseignements urbanistiques recueillis en application de l'article 275 et la déclaration du vendeur, du bailleur ou du constituant indiquant soit que le bien a fait l'objet d'un permis d'urbanisme ou d'un certificat d'urbanisme laissant prévoir que pareil permis pourrait être obtenu ou d'une déclaration urbanistique visée à l'article 205/1, soit à défaut de ce permis, de ce certificat ou de ...[+++]

« Art. 99. De notaris vermeldt in alle akten van verkoop of van verhuring voor meer dan negen jaar, van een bebouwd of onbebouwd goed, alsmede in akten van vestiging van erfpacht of van opstal, alle stedenbouwkundige inlichtingen ingewonnen in toepassing van artikel 275 en de verklaring van de verkoper, van de verhuurder of van de erfpacht- of opstalgever, hetzij dat voor het goed een stedenbouwkundige vergunning is verleend of een stedenbouwkundig attest dat laat voorzien dat een dergelijke vergunning zou kunnen worden verkregen of een stedenbouwkundige verklaring als bedoeld in artikel 205/1, hetzij, bij ontstentenis van die vergunnin ...[+++]


En ce qu'il prévoit que le propriétaire d'une maison ou d'un bâtiment faisant l'objet d'une expropriation partielle peut demander à l'autorité expropriante d'acquérir la portion restante du bien immeuble et est ainsi interprété que le propriétaire se voit indemniser à concurrence de la valeur d'acquisition de la portion restante après l'expropriation partielle, alors que le propriétaire dont la propriété bâtie est expropriée en entier sur la base d'autres règles reçoit une indemnité d'expropriation complète, l'article 51 de la loi du ...[+++]

In zoverre het bepaalt dat de eigenaar van een huis of gebouw dat het voorwerp uitmaakt van een gedeeltelijke onteigening, aan de onteigenende overheid kan vragen het overblijvende deel van het onroerend goed te verwerven en het zo wordt geïnterpreteerd dat hij wordt vergoed ten belope van de aankoopwaarde van het na de gedeeltelijke onteigening overblijvende deel, terwijl de eigenaar wiens bebouwde eigendom volledig wordt onteigend op grond van andere regels, een volledige onteigeningsvergoeding ontvangt, is artikel 51 van de wet van 16 september 1807 niet onbestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet.


1992, un revenu cadastral est établi pour tous les biens immobiliers bâtis ou non bâtis, ainsi que pour le matériel et l'outillage présentant le caractère d'immeuble par nature ou d'immeuble par destination.

1992 wordt een kadastraal inkomen vastgesteld voor alle gebouwde of ongebouwde onroerende goederen, alsmede voor het materieel en de outillage die onroerend zijn van nature of door hun bestemming.


Il me semble que l'intention du législateur, qui était de laisser un délai de remploi plus long au contribuable qui désire effectuer son remploi sous la forme d'un immeuble bâti, d'un navire ou d'un aéronef, ainsi que la philosophie de l'article 47 du Code des impôts sur les revenus 1992, qui est de permettre une taxation étalée par le biais du rejet des amortissements du bien acquis à titre de remploi, sont respectées lorsque le contribuable acquiert en remploi, dans les cinq années qui suivent la réalisation de la plus-value, un droit d'emphytéose qui s ...[+++]

Volgens mij is het niet in strijd met de bedoeling van de wetgever, die erin bestond de belastingplichtige die kiest voor een hergebruik in de vorm van een gebouwd pand, een schip of een luchtvaartuig een langere periode voor hergebruik te geven, of met de filosofie van artikel 47 van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, die erin bestaat een gespreide heffing toe te laten aan de hand van de verwerping van de afschrijvingen van het door hergebruik verworven goed, wanneer de belastingplichtige in hergebruik binnen een periode van vijf jaar na de realisatie van de meerwaarde een erfpachtrecht verwerft dat in de boekhouding als materi ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bien immeuble bâti     immeubles ou groupes d'immeubles bâtis     immeubles bâtis ainsi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immeubles bâtis ainsi ->

Date index: 2021-06-24
w