Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cirer des imperfections
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Repérer les imperfections de métaux

Traduction de «imperfections de notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


repérer les imperfections de métaux

imperfecties in metaal ontdekken | oneffenheden in metaal ontdekken


cirer des imperfections

onvolkomenheden opboenen | onvolmaaktheden opboenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Est-elle disposée à se concerter avec les organisations de patients concernées pour se faire une idée de l'ampleur de ce problème et des conséquences de l'imperfection de notre législation pour les victimes ?

2. Is ze bereid hierover in overleg te gaan met de betrokken patiëntenorganisaties om zich een beeld te vormen van de omvang van deze problematiek en van de gevolgen van de onvolkomenheid in onze wet voor de slachtoffers ?


En ce qui concerne la transposition, dans notre droit interne, de la législation relative au blanchiment, l'imperfection du texte a posé des problèmes. Le texte déposé récemment a été rédigé antérieurement.

Wat betreft de aanpassing van de witwaswetgeving in ons intern recht, rezen er problemen door de slordigheid in de tekst : de tekst die recent is ingediend, dateert van vroeger.


Tous ces tristes événements attirent notre attention à de multiples reprises sur le fait que l’État doit renforcer les inspections réglementaires, et agir contre toutes les imperfections ou les abus de la manière la plus stricte possible.

Al deze droevige gebeurtenissen wijzen ons er steeds weer op dat de staat officiële controles moet versterken en zo strikt mogelijk moet optreden tegen alle tekortkomingen of vormen van misbruik.


Notre révolution pacifique a bien sûr eu son lot d’échecs et d’imperfections.

Natuurlijk heeft onze vreedzame revolutie de nodige mislukkingen en tekortkomingen gekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, mes premiers mots seront pour féliciter le rapporteur Bart Staes, qui a pu finaliser un excellent rapport sur le difficile sujet des imperfections de notre système de transit communautaire.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, allereerst wil ik de rapporteur, Bart Staes, feliciteren dat hij het gered heeft om een uitstekend verslag over het moeilijke onderwerp van de zwakke plekken in het douanevervoer van onze Gemeenschap tot stand te brengen.


C'est pourquoi tout ce qui est dit dans ce rapport sur les succès, les difficultés et les imperfections des missions d'observation des élections (MOE) de l'Union européenne et sur la nécessité de les réformer est important et mérite toute notre attention mais omet le point essentiel: la contribution globale des différents instruments européens à l'installation de la démocratie (ce à quoi il est évident que les MOE de l'UE participent).

Daarom is al hetgeen in dit verslag vermeld wordt over het succes, de moeilijkheden en de tekortkomingen van de EU-verkiezingswaarnemingsmissies en de noodzaak deze missies te hervormen heel belangrijk.


La création de notre commission et du Médiateur européen est une avancée réalisée grâce à la prise de conscience de nos imperfections et nos faiblesses.

Onze commissie en de Europese ombudsman zijn er juist gekomen omdat wij onze onvolkomenheden en zwakheden inzagen.


Trois mois plus tard, il apparaît que cette loi a été élaborée dans la précipitation, qu'elle présente de nombreuses imperfections et ne suffit pas à remédier à la dégradation de la situation socio-économique de notre pays.

Nu, drie maanden later, blijkt dat die wet het resultaat was van haast- en spoedwerk, waardoor ze verscheidene gebreken vertoont en bovendien niet volstaat om het hoofd te bieden aan de steeds verslechterende sociaal-economische toestand van het land.


Un consensus a été trouvé au sein de notre commission, afin d'éliminer les imperfections du projet de loi.

Onze commissie heeft een consensus bereikt teneinde de onvolmaaktheden van het wetsontwerp weg te werken.


Mes services sont toutefois bien conscients des imperfections du système actuel et s'emploient actuellement, avec la collaboration de notre ambassade à Dar Es Salaam, à dégager des solutions susceptibles de pallier les inconvénients de celui-ci.

Mijn diensten zijn zich terdege bewust van de onvolmaaktheden van dit systeem en zoeken momenteel in samenwerking met de Belgische ambassade te Dar Es Salaam naar een oplossing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imperfections de notre ->

Date index: 2022-11-20
w