Vu l'urgence motivée par le fait que la perception de la redevance en matière de sûreté aéronautique, faisant l'objet de l'article 13, § 6 de l'arrêté royal du 14 février 2001, doit être organisée de manière à coïncider avec la vente du titre de transport, ce qui implique une collaboration avec un tiers percepteur, et que cette forme de collaboration n'est pas encore en place;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de inning van de vergoeding met betrekking op de luchtvaartbeveiliging, die het voorwerp uitmaakt van artikel 13, § 6 van het koninklijk besluit van 14 februari 2001, zodanig moet georganiseerd worden dat zij samenvalt met de verkoop van het reisbiljet, hetgeen een samenwerking met een derde inner veronderstelt, terwijl deze vorm van samenwerking nog niet aanwezig is;