Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soumettre
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Soumettre à
Soumettre à la signature
Soumettre à la visite
Soumettre à révision

Vertaling van "imposera de soumettre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


soumettre des œuvres préliminaires

voorlopige versie van een kunstwerk indienen


soumettre quelque chose à quelqu'un

iemand iets in overweging geven








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le délai entre ces deux dates est très court, étant entendu que le projet d'arrêté royal devra sans doute être adapté en fonction des remarques de l'avis de la section de législation, ce qui nécessitera l'organisation de réunions en intercabinet, voire imposera de soumettre le projet d'arrêté royal à l'approbation d'un nouveau Conseil des ministres.

De termijn tussen deze twee data is zeer kort, aangezien het ontwerp van koninklijk besluit waarschijnlijk aangepast zal moeten worden op basis van de opmerkingen in het advies van de afdeling wetgeving, en er bijgevolg nog een of meerdere interkabinettenvergaderingen georganiseerd zullen moeten worden, en het ontwerp van koninklijk besluit, in voorkomend geval, nog verplicht ter goedkeuring voorgelegd zal moeten worden aan een nieuwe Ministerraad.


Si la discrétion, justifiée du point de vue éthique, ou l'intérêt des bonnes moeurs peuvent soumettre la publication de certaines représentations ou de certains textes à des restrictions que le journaliste s'imposera spontanément, il n'en reste pas moins que le droit à la vérité ­ le droit, pour leur destinataire, de recevoir toutes les informations essentielles ­ doit animer le journaliste sans la moindre réserve.

Waar ethisch verantwoorde discretie het belang van de goede zeden, de publikatie van sommige afbeeldingen of teksten aan zelf-opgelegde beperkingen kan onderwerpen, dient nochtans het waarheidsrecht ­ het recht van de nieuws-ontvanger op alle wezenlijke informatie ­ onverkort de nieuwsgaarder te bezielen.


Si la discrétion, justifiée du point de vue éthique, ou l'intérêt des bonnes moeurs peuvent soumettre la publication de certaines représentations ou de certains textes à des restrictions que le journaliste s'imposera spontanément, il n'en reste pas moins que le droit à la vérité ­ le droit, pour leur destinataire, de recevoir toutes les informations essentielles ­ doit animer le journaliste sans la moindre réserve.

Waar ethisch verantwoorde discretie het belang van de goede zeden, de publikatie van sommige afbeeldingen of teksten aan zelf-opgelegde beperkingen kan onderwerpen, dient nochtans het waarheidsrecht ­ het recht van de nieuws-ontvanger op alle wezenlijke informatie ­ onverkort de nieuwsgaarder te bezielen.


Il ne s'agit pas de soumettre au Conseil de l'Europe un exemplaire du rapport national dans le cadre de la Convention biodiversité; un effort de travail entre les groupes «Nature» du comité de coordination de politique internationale de l'Environnement (CCPIE) présidé par la DGRNE et le groupe «Convention Biodiversité» du CCPIE présidé par l'Institut royal des sciences naturelles de Belgique (IRSNB) s'imposera.

Het is niet de bedoeling aan de Raad van Europa een exemplaar van het nationaal rapport in het kader van het Verdrag inzake de biologische diversiteit voor te leggen; de werkgroepen «Natuur» van het coördinatiecomité Internationaal Milieubeleid (CCIM), voorgezeten door DGRNE, en «Biodiversiteitsverdrag» van het CCIM onder voorzitterschap van het Koninklijk Belgisch Instituut voor natuurwetenschappen (KBIN), hebben nog heel wat werk voor de boeg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imposera de soumettre ->

Date index: 2021-03-01
w