Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Cour de justice
Instance d'appel
Instance de recours
Juge d'instance
Juge de paix
Juge de proximité
Juridiction judiciaire
TPICE
Tribunal
Tribunal
Tribunal d'instance
Tribunal de grande instance
Tribunal de l'Union européenne
Tribunal de première instance
Tribunal de première instance CE
Tribunal judiciaire

Traduction de «impossible aux instances » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tribunal (UE) [ TPICE | Tribunal de première instance | Tribunal de première instance CE | Tribunal de première instance des Communautés européennes ]

Gerecht (EU) [ Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg EG | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen ]


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

zaak in behandeling | zaak in instantie


instance d'appel | instance de recours

beroepsinstantie


juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]

judiciële rechtspraak [ arrondissementsrechtbank | gerechtshof | kantongerecht | pachtkamer | raad van beroep | rechtbank van eerste aanleg | vredegerecht ]


Tribunal | Tribunal de l'Union européenne | tribunal de première instance | Tribunal de première instance des Communautés européennes | TPICE [Abbr.]

Gerecht | Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen | GEA [Abbr.]


Cour de justice (UE) [ Cour de justice (instance) ]

Hof van Justitie (EU) [ Hof van Justitie (instantie) ]


juge de paix | juge de proximité | juge d'instance

kantonrechter | vrederechter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné le retentissement considérable dans la presse et l'implication directe des instances judiciaires de quatre ressorts de cours d'appel (Liège, Bruxelles, Gand et Anvers), il paraît impossible que les instances judiciaires elles-mêmes parviennent à donner une réponse crédible aux yeux du public aux nombreuses questions que soulève cette immixtion dans la cellule d'enquête De Baets.

Gezien de enorme weerklank in de pers en de rechtstreekse betrokkenheid van de gerechtelijke instanties in vier ressorten van de hoven van beroep (Luik, Brussel, Gent en Antwerpen), lijkt het onmogelijk dat de gerechtelijke instanties zelf erin kunnen slagen een voor de publieke opinie geloofwaardig antwoord te geven op de vele vragen die de ingreep in de onderzoekscel De Baets oproept.


Saisi de l’affaire, le Tribunalul Sibiu (tribunal de grande instance de Sibiu, Roumanie) demande à la Cour de déterminer si un défaut généralisé de moyens médicaux de base dans l’État de résidence peut être considéré comme rendant impossible la prestation de soins, de sorte qu’un ressortissant de cet État doit, s’il le demande, être autorisé à bénéficier de ces soins dans un autre État membre, et ce, à la charge du régime de sécurité sociale de l’État de résidence.

Het Tribunal Sibiu (Roemenië), waarbij de zaak aanhangig is, vraagt het Hof of een algemeen gebrek aan basale medische benodigdheden in de woonstaat een situatie oplevert waarin de behandeling niet kan worden gegeven, zodat de onderdaan van die lidstaat kan gebruikmaken van zijn recht op toestemming om de betrokken behandeling op kosten van het socialezekerheidsstelsel van zijn woonstaat in een andere lidstaat te laten verrichten.


S'il est impossible d'identifier un organe de REL compétent, les conseillers des consommateurs peuvent également devenir une instance de "dernier ressort" pour les parties, en aidant celles-ci à trouver une solution à l'amiable.

Als er geen ADR- entiteit die bevoegd is voor het oplossen van het geschil kan worden vastgesteld, kunnen de consumentenadviseurs voor de partijen ook optreden als "laatste instantie" die hen helpt een minnelijke schikking te treffen.


À la demande de SABAM, le président du tribunal de première instance de Bruxelles (Belgique) a ordonné sous peine d'astreinte à Scarlet, en tant que fournisseur d'accès à Internet, de faire cesser ces atteintes au droit d'auteur en rendant impossible, au moyen d'un logiciel « peer-to-peer », toute forme d'envoi ou de réception par ses clients de fichiers électroniques reprenant une œuvre musicale du répertoire de SABAM.

Op vraag van SABAM heeft de voorzitter van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (België) Scarlet als internetprovider gelast om op straffe van betaling van een dwangsom die inbreuken op het auteursrecht te beëindigen door het onmogelijk te maken dat haar klanten via „peer-to-peer”-programma’s elektronische bestanden ontvangen of verzenden die muziekwerken uit het repertoire van SABAM bevatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le meilleur cas de figure, il y a un risque d’insécurité juridique de la part de tous les acteurs du marché financier et, dans le pire des cas, le risque est celui d’un abus d’autorité de la part de l’instance européenne de surveillance, contre laquelle il sera pratiquement impossible aux acteurs de se défendre efficacement.

In het allerbeste geval leidt dat tot rechtsonzekerheid voor de spelers op de financiële markten, en in het allerslechtste tot misbruik van bevoegdheden door de Europese toezichthouder, waar dan bovendien nagenoeg geen verweer tegen mogelijk is.


Certaines affaires sont en instance devant les tribunaux nationaux et il est donc impossible de fournir des informations plus précises.

Een aantal zaken is nog steeds in behandeling bij nationale rechtbanken en daarom is het niet mogelijk hierover meer gedetailleerde inlichtingen te verschaffen.


Vu la diversité des instances de contrôle au cours des années, la diversité des espèces animales et l'élasticité de la notion « négligence », il est impossible de répondre aux questions de l'honorable membre.

Gelet op die verscheidenheid van controlerende instanties doorheen de jaren, de verscheidenheid van diersoorten én de rekbaarheid van het begrip « verwaarlozing » is het onmogelijk op de vragen van het geachte lid te antwoorden.


6. Lorsque la régularisation d'un transport au sens du paragraphe 5, premier alinéa s'avère impossible, l'instance compétente ou le service ayant constaté l'irrégularité bloque ce transport.

6. Wanneer de in lid 5, eerste alinea, bedoelde regularisatie van een vervoerstransactie niet mogelijk blijkt, houdt de bevoegde instantie of de dienst die de onregelmatigheid heeft vastgesteld dit vervoer tegen.


Le problème qui découle de cela est qu'il est impossible pour les victimes, pour les autorités suédoises ou le pouvoir judiciaire de vérifier si ces personnes sont effectivement coupables de terrorisme, ni d'aborder ou de réexaminer cette décision auprès d'une instance nationale ou des Nations unies.

Het probleem daarbij is dat er geen mogelijkheid bestaat voor de slachtoffers, de Zweedse overheid of de rechterlijke macht om te onderzoeken of zij ook schuldig zijn aan terrorisme of om de beslissing bij een nationale of VN-instantie aan te kaarten of te herzien.


Cette situation a des effets désastreux : le suivi administratif des dossiers n'est plus assuré correctement, les retards de paiement donnent lieu à des intérêts de retard, certains dossiers ne peuvent être transmis à temps aux instances compétentes, le suivi des chantiers est insuffisant, il n'est plus possible de réaliser de nouvelles études et quasiment impossible de donner suite aux demandes de travaux de réparation urgents, et une grande partie du travail est sous-traitée à des bureaux privés d'ingénieurs qui doivent encore se fa ...[+++]

De situatie heeft een zevental ernstige gevolgen. De administratieve voortgang van de dossiers wordt niet langer op een adequate manier verzekerd, de betalingen lopen vertraging op met verwijlintresten tot gevolg, diverse dossiers kunnen niet tijdig worden overgezonden aan de bevoegde instanties, de werfopvolging gebeurt onvoldoende, nieuwe studies kunnen niet meer worden aangevat, aan dringende oproepen voor herstellingswerken kan bijna geen gevolg worden gegeven en heel wat werk wordt uitbesteed aan privé-ingenieursbureaus die zich nog volledig moeten inwerken in de dossiers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible aux instances ->

Date index: 2021-04-25
w