Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impossible puisqu'il doit » (Français → Néerlandais) :

Mme De Schamphelaere déplore aussi que le Parlement soit ici chargé d'une véritable mission impossible puisqu'il doit traiter au pas de charge des projets de grande ampleur, qui ont de surcroît été amendées par le gouvernement à la Chambre des représentants, alors qu'il s'agit quand même d'une problématique dont la dimension sociale n'est pas négligeable.

Mevrouw De Schamphelaere betreurt eveneens dat het parlement hier voor een onmogelijke opdracht wordt geplaatst om omvangrijke ontwerpen, die door de regering in de Kamer van volksvertegenwoordigers dan nog eens werden geamendeerd, in een ijltempo af te handelen, terwijl het hier gaat om een problematiek met een grote maatschappelijke dimensie.


Or c'est impossible, puisqu'il est évident que la définition actuelle du « handicap à l'emploi », telle qu'évoquée ci-dessus, n'est pas plus large mais, au contraire, plus restrictive que la définition de « handicap ».

Dit is echter niet mogelijk daar de huidige definitie van arbeidshandicap, zoals hierboven reeds vermeld, duidelijk niet ruimer is dan de definitie van « handicap » maar zelfs restrictiever is.


Le représentant du ministre des Affaires étrangères admet qu'un report de la ratification du traité n'est pas impossible, puisque la Belgique n'est pas le dernier pays de l'Union européenne à devoir le ratifier.

De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken geeft toe dat een uitstel van de goedkeuring van het verdrag niet onmogelijk is, aangezien België niet het laatste land van de Europese Unie is dat dit moet doen.


Établir une évaluation plus poussée sur la base de ces codes est impossible, puisqu'ils ne sont pas statiques et que, dans le courant d'une année budgétaire, une dette peut être successivement reprise sous des codes différents.

Een verdere evaluatie maken op grond van deze codes is onmogelijk vermits deze niet statisch zijn en een schuld in de loop van het begrotingsjaar dus opeenvolgend onder verschillende codes kan opgenomen worden.


Il est impossible de donner un aperçu du nombre d'opérateurs/calltakers qui maîtrisent une autre langue nationale, puisqu'aucun brevet n'est délivré à l'issue de ces cours de langues.

Het is niet mogelijk een overzicht te geven van het aantal operatoren/calltakers die een andere landstaal machtig zijn omdat aan die taalcursussen geen taalbrevet gekoppeld is.


La décision de commander des armes via la procédure de marché encore à entamer, dépendra de plusieurs facteurs comme le prix, le délai de livraison, le type d'arme, etc. d) Puisqu'on est encore en pleine phase de prospection, il est impossible pour l'instant de déjà donner un coût précis.

De beslissing om wapens te bestellen via de nog op te stellen marktprocedure zal echter afhangen van verschillende factoren waaronder kostprijs, leveringstermijn, het wapentype, enz. d) Aangezien we nog in volle prospectiefase zijn, is het onmogelijk om nu al een exacte kost te geven.


3. Il est impossible de distinguer des contrôles effectués visant les chemins de fer puisque les travaux sont "externalisés".

3. Het is onmogelijk een onderscheid te maken tussen controle uitgevoerd bij de spoorwegen omdat de werken "in onderaanneming" zijn.


3. Une estimation est impossible à fournir puisqu'elle sera fonction des demandes futures, et qu'il s'agit d'un marché en plein développement.

3. Een schatting is onmogelijk te verschaffen, aangezien zij afhankelijk zal zijn van de toekomstige aanvragen en het gaat om een markt die volop in ontwikkeling is.


Mais bien entendu, puisque les transferts de HR-Rail sont à présent impossibles, celui qui déciderait d'y retourner ne pourrait plus ensuite revenir au SSICF, à moins de rompre son lien statutaire ou contractuel avec HR-Rail.

Maar omdat de overdrachten van HR-Rail momenteel onmogelijk zijn, zou hij of zij die zou besluiten om terug te keren, vervolgens uiteraard niet kunnen terugkeren naar de DVIS, zonder zijn of haar statutaire of contractuele band met HR-Rail te verbreken.


J'aurais aussi voulu le féliciter pour son rapport écrit mais cela m'est également impossible puisque des pans essentiels du débat en commission n'y ont pas été repris.

Ik had hem ook willen feliciteren met zijn schriftelijk verslag, maar ook dat is onmogelijk want essentiële onderdelen van de bespreking in de commissie werden niet opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible puisqu'il doit ->

Date index: 2021-05-29
w