Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impossible puisqu'ils doivent » (Français → Néerlandais) :

Lorsque cette appréciation est confiée à une commission composée de pairs, les pairs se trouvent dans une situation impossible puisqu'ils doivent apprécier la situation fiscale de tiers et énoncer des principes dont ils pourraient être victimes le jour où ils seront soumis à leur jurisprudence.

Wanneer deze beoordeling opgedragen wordt aan een commissie van gelijken, bevinden dezen zich in een onmogelijke situatie omdat ze de belastingtoestand van derden moeten beoordelen en principes moeten vastleggen waarvan ze zelf het slachtoffer zouden kunnen worden wanneer ze ooit zelf aan hun eigen rechtspraak onderworpen worden.


Ces changements sont extrêmement dommageables aux écoliers et travailleurs concernés puisqu'ils doivent soit anticiper de manière importante leur départ, soit opter pour un autre moyen de transport, une alternative qui n'est pas toujours possible sur le plan financier.

Dat is een hele slechte zaak voor de betrokken scholieren en werknemers, die nu ofwel veel vroeger moeten vertrekken, ofwel moeten uitkijken naar een ander vervoermiddel, wat financieel niet altijd haalbaar is.


Or c'est impossible, puisqu'il est évident que la définition actuelle du « handicap à l'emploi », telle qu'évoquée ci-dessus, n'est pas plus large mais, au contraire, plus restrictive que la définition de « handicap ».

Dit is echter niet mogelijk daar de huidige definitie van arbeidshandicap, zoals hierboven reeds vermeld, duidelijk niet ruimer is dan de definitie van « handicap » maar zelfs restrictiever is.


Mme De Schamphelaere déplore aussi que le Parlement soit ici chargé d'une véritable mission impossible puisqu'il doit traiter au pas de charge des projets de grande ampleur, qui ont de surcroît été amendées par le gouvernement à la Chambre des représentants, alors qu'il s'agit quand même d'une problématique dont la dimension sociale n'est pas négligeable.

Mevrouw De Schamphelaere betreurt eveneens dat het parlement hier voor een onmogelijke opdracht wordt geplaatst om omvangrijke ontwerpen, die door de regering in de Kamer van volksvertegenwoordigers dan nog eens werden geamendeerd, in een ijltempo af te handelen, terwijl het hier gaat om een problematiek met een grote maatschappelijke dimensie.


Le représentant du ministre des Affaires étrangères admet qu'un report de la ratification du traité n'est pas impossible, puisque la Belgique n'est pas le dernier pays de l'Union européenne à devoir le ratifier.

De vertegenwoordiger van de minister van Buitenlandse Zaken geeft toe dat een uitstel van de goedkeuring van het verdrag niet onmogelijk is, aangezien België niet het laatste land van de Europese Unie is dat dit moet doen.


Établir une évaluation plus poussée sur la base de ces codes est impossible, puisqu'ils ne sont pas statiques et que, dans le courant d'une année budgétaire, une dette peut être successivement reprise sous des codes différents.

Een verdere evaluatie maken op grond van deze codes is onmogelijk vermits deze niet statisch zijn en een schuld in de loop van het begrotingsjaar dus opeenvolgend onder verschillende codes kan opgenomen worden.


Il est impossible de donner un aperçu du nombre d'opérateurs/calltakers qui maîtrisent une autre langue nationale, puisqu'aucun brevet n'est délivré à l'issue de ces cours de langues.

Het is niet mogelijk een overzicht te geven van het aantal operatoren/calltakers die een andere landstaal machtig zijn omdat aan die taalcursussen geen taalbrevet gekoppeld is.


La décision de commander des armes via la procédure de marché encore à entamer, dépendra de plusieurs facteurs comme le prix, le délai de livraison, le type d'arme, etc. d) Puisqu'on est encore en pleine phase de prospection, il est impossible pour l'instant de déjà donner un coût précis.

De beslissing om wapens te bestellen via de nog op te stellen marktprocedure zal echter afhangen van verschillende factoren waaronder kostprijs, leveringstermijn, het wapentype, enz. d) Aangezien we nog in volle prospectiefase zijn, is het onmogelijk om nu al een exacte kost te geven.


Puisque des règles d'imputabilité d'infractions de roulage différentes doivent s'appliquer à l'égard des personnes morales, dans la mesure où il est impossible de faire le lien direct entre le véhicule qui les a commises et leur auteur, il est raisonnablement justifié que le procès-verbal qui est adressé, en application de l'article 67ter, à cet auteur par l'intermédiaire de la personne morale titulaire de la plaque d'immatriculation n'ait pas, à son égard, la valeur proba ...[+++]

Aangezien verschillende regels van toerekenbaarheid van verkeersovertredingen moeten gelden ten aanzien van rechtspersonen, in zoverre het onmogelijk is een rechtstreeks verband te leggen tussen het voertuig waarmee ze zijn begaan en de dader ervan, is het redelijk verantwoord dat het proces-verbaal dat met toepassing van artikel 67ter aan die dader wordt toegezonden via de rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, te zijnen aanzien niet de bewijswaarde heeft die wordt toegekend aan de processen-verbaal die zijn toegezonden aan de natuurlijke persoon, dader van het misdrijf dat is gepleegd met een voertuig waarvan hij de houder van ...[+++]


3. Il est impossible de distinguer des contrôles effectués visant les chemins de fer puisque les travaux sont "externalisés".

3. Het is onmogelijk een onderscheid te maken tussen controle uitgevoerd bij de spoorwegen omdat de werken "in onderaanneming" zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impossible puisqu'ils doivent ->

Date index: 2021-05-02
w