Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catalepsie
Catatonie
Contrainte imposée par l'eugénique
Contrainte imposée par l'eugénisme
Flexibilité cireuse
Forme imposée
Langue légalement imposée
Limites imposées aux activités par une incapacité
Schizophrénique
Stupeur catatonique

Traduction de «imposées par ladite » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrainte imposée par l'eugénique | contrainte imposée par l'eugénisme

eugenetische norm


Définition: La schizophrénie catatonique se caractérise essentiellement par la présence de perturbations psychomotrices importantes, pouvant alterner d'un extrême à un autre: hyperkinésie ou stupeur, obéissance automatique ou négativisme. Des attitudes imposées ou des postures catatoniques peuvent être maintenues pendant une période prolongée. La survenue d'épisodes d'agitation violente est caractéristique de ce trouble. Les manifestations catatoniques peuvent s'accompagner d'un état oniroïde (ressemblant à un rêve) comportant des expériences hallucinatoires intensément vécues. | Catalepsie | Catatonie | Flexibilité cireuse | schizophrén ...[+++]

Omschrijving: Katatone schizofrenie wordt beheerst door op de voorgrond staande psychomotore stoornissen die uitersten kunnen aannemen, zoals hyperkinesie en stupor of door automatische gehoorzaamheid en negativisme. Verkrampte houdingen en poses kunnen voor lange perioden worden volgehouden. Agressieve opwindingstoestanden kunnen een opvallend kenmerk van de aandoening zijn. De katatone verschijnselen kunnen samengaan met een droomachtige (oneiroïde) toestand met levendige hallucinatoire taferelen. | Neventerm: | katatone stupor | schizofrene flexibilitas cerea | schizofrene ...[+++]


Limites imposées aux activités par une incapacité

inperking van activiteiten door beperkingen


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of ...[+++]


Les éléments concernant les points ... de ladite liste figurent à l'Addendum 1 du présent procès-verbal

De informatie betreffende de punten ... van de lijst staat in addendum 1 bij deze notulen.


Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police (convention Europol) et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention

Protocol opgesteld op grond van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-overeenkomst), tot wijziging van artikel 2 en de bijlage bij die overeenkomst


Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn


fin de toutes les interdictions locales imposées aux véhicules en mouvement

einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compte tenu des limites de poids imposées par ladite directive, le nombre de passagers transportés a été progressivement réduit.

Gezien de bij die richtlijn vastgelegde maximumgewichten is het aantal passagiers dat kan worden vervoerd geleidelijk afgenomen.


Compte tenu des limites de poids imposées par ladite directive, le nombre de passagers transportés a été progressivement réduit.

Gezien de bij die richtlijn vastgelegde maximumgewichten is het aantal passagiers dat kan worden vervoerd geleidelijk afgenomen.


Si le soutien est octroyé sous la forme d'une garantie ou de toute forme de sûreté, les mêmes conditions s'appliquent à l'engagement résultant, pour le bénéficiaire, de l'exécution de la garantie ou de la sûreté; 6° la fourniture du soutien financier ne compromet pas la liquidité ou la solvabilité de l'entité du groupe qui le fournit; 7° la fourniture du soutien financier ne fait pas peser de menace sur la stabilité financière en Belgique; 8° l'entité du groupe qui fournit le soutien respecte, au moment où le soutien est fourni, les exigences de la présente loi en matière de fonds propres ou de liquidité et toutes les ...[+++]

Indien de steun wordt verstrekt in de vorm van een garantie of andere zekerheid, geldt voor de daaruit voortvloeiende verplichting voor de ontvangende entiteit dezelfde voorwaarde als de garantie of zekerheid wordt afgedwongen; 6° de verlening van de financiële steun brengt de liquiditeit of de solvabiliteit van de groepsentiteit die de steun verleent, niet in gevaar; 7° de verlening van de financiële steun houdt geen bedreiging in voor de financiële stabiliteit in België; 8° op het ogenblik waarop de steun wordt verleend, voldoet de groepsentiteit die de steun verleent aan de vereisten van deze wet met betrekking tot kapitaal of liquiditeit en aan alle op grond van de arti ...[+++]


Le statut disqualifiant de ladite personne sera en vigueur pendant la durée de la sanction pénale, disciplinaire ou professionnelle imposée, avec un minimum de six ans à compter de la décision; c) soit sert de couverture ou d'intermédiaire pour une personne décrite au a) ou b).

De diskwalificerende status van de betrokken persoon geldt voor de duur van de strafrechtelijke, tuchtrechtelijke of burgerlijke sanctie en minstens voor zes jaar, te rekenen vanaf de beslissing; of c) optreedt als eerste aanspreekpunt of tussenpersoon voor een persoon zoals beschreven in a) of b).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6 bis. Une contrepartie centrale veille à ce que les informations commerciales ou les informations relatives aux clients reçues au sujet de contrats dérivés de gré à gré compensés conformément aux exigences du présent règlement soient utilisées exclusivement pour respecter les exigences imposées à ladite contrepartie centrale et ne soient ni utilisées ni exploitées commercialement sans l'accord écrit préalable du client auquel elles se rapportent.

6 bis. Een centrale tegenpartij zorgt ervoor dat ontvangen informatie over transacties of cliënten met betrekking tot otc-derivatencontracten die overeenkomstig de vereisten van deze verordening worden gecleard, uitsluitend wordt gebruikt om aan haar verplichtingen te voldoen en niet commercieel wordt gebruikt of geëxploiteerd zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de cliënt waarop de informatie betrekking heeft.


En effet, la seule raison justifiant ladite abrogation a été d’éviter un chevauchement entre la mesure nationale de gel de fonds, imposée par la Sanctieregeling, et la mesure de gel de fonds prescrite au niveau de l’Union par le règlement n° 2580/2001 , à la suite de l’inscription d’Al-Aqsa dans la liste.

De intrekking werd immers uitsluitend gerechtvaardigd door de doelstelling een overlapping te vermijden tussen enerzijds de bij de Sanctieregeling opgelegde nationale maatregel tot bevriezing van de tegoeden en anderzijds de maatregel tot bevriezing van tegoeden waarin op het niveau van de Unie bij verordening nr. 2580/2001 was voorzien ten gevolge van de plaatsing van Al‑Aqsa op de lijst.


13. prie instamment les États membres de développer des capacités et de garantir la disponibilité de ressources adéquates aux organismes de promotion de l'égalité de traitement et de l'égalité des chances des femmes et des hommes, prévus par la directive 2002/73/CE, et rappelle l'exigence imposée par ladite directive de veiller à l'indépendance de ces organismes;

13. dringt er bij de lidstaten op aan de nodige capaciteiten te ontwikkelen en de organen voor gelijke behandeling en gelijke kansen voor mannen en vrouwen adequate middelen te verschaffen, zoals bedoeld in Richtlijn 2002/73/EG, en brengt in herinnering dat in de richtlijn wordt voorgeschreven dat de onafhankelijkheid van dergelijke organen gewaarborgd dient te worden;


13. prie instamment les États membres de développer des capacités et de garantir la disponibilité de ressources adéquates aux organismes de promotion de l'égalité de traitement et de l'égalité des chances des femmes et des hommes, prévus par la directive 2002/73/CE, et rappelle l'exigence imposée par ladite directive de veiller à l'indépendance de ces organismes;

13. dringt er bij de lidstaten op aan de nodige capaciteiten te ontwikkelen en de organen voor gelijke behandeling en gelijke kansen voor mannen en vrouwen adequate middelen te verschaffen, zoals bedoeld in Richtlijn 2002/73/EG, en brengt in herinnering dat in de richtlijn wordt voorgeschreven dat de onafhankelijkheid van dergelijke organen gewaarborgd dient te worden;


Ces mesures ont pour objet d’adapter des définitions et de modifier la portée des exemptions en vertu de ladite directive, de préciser ou de compléter les dispositions de ladite directive concernant les exigences organisationnelles et les conditions d’exercice qu’il convient d’imposer aux entreprises d’investissement ou aux établissements de crédit et d’ajouter des spécifications détaillées aux exigences de transparence avant et après négociation imposées par ladite directive aux différents systèmes de négociation.

Deze maatregelen beogen definities aan te passen en de werkingssfeer van de door die richtlijn ingestelde vrijstellingen te wijzigen, de bepalingen van die richtlijn inzake de aan beleggingsondernemingen of kredietinstellingen opgelegde organisatorische vereisten en voorwaarden voor de bedrijfsuitoefening uit te werken of aan te vullen en specifieke bepalingen toe te voegen over de krachtens deze richtlijn aan de verschillende onderhandelingsplaatsen opgelegde verplichtingen inzake transparantie voor en na de handel.


2. La mention "vin pétillant gazéifié" visée à l'annexe VII, point A.2. g), du règlement (CE) n° 1493/1999 figure sur l'étiquette comportant les mentions obligatoires imposées par ladite annexe.

2. De aanduiding "parelwijn waaraan koolzuurgas is toegevoegd", als bedoeld in bijlage VII, deel A, punt 2, onder g), van Verordening (EG) nr. 1493/1999, mag op het etiket worden vermeld met de bij voornoemde bijlage voorgeschreven verplichte aanduidingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imposées par ladite ->

Date index: 2024-10-09
w