Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Gérer les imprévus relatifs à l'hôtellerie
Traiter les imprévus dans l’hôtellerie
Trouver des solutions aux problèmes dans l’hôtellerie

Vertaling van "imprévus et surtout " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
suivre un protocole de traitement des imprévus dans l’hôtellerie | traiter les imprévus dans l’hôtellerie | gérer les imprévus relatifs à l'hôtellerie | trouver des solutions aux problèmes dans l’hôtellerie

het hoofd koel houden bij ongelukken in de horeca | omgaan met crisissituaties in de horeca | levensbedreigende situaties in de horeca aanpakken | onvoorziene incidenten in de horeca afhandelen


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Verklaring inzake sociale en juridische beginselen betreffende de bescherming en het welzijn van kinderen, in het bijzonder met betrekking tot plaatsing in een pleeggezin en adoptie, zowel nationaal als internationaal


entreprise employant surtout des capitaux

kapitaalintensieve onderneming


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

arbeidsintensieve onderneming


réagir avec à-propos à des événements imprévus en plein air

gepast reageren op onverwachte gebeurtenissen buitenshuis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La littérature cite un taux de disponibilité de 98 % pour ce type d’installations, les deux autres % du temps, elles ne sont pas disponibles et ne peuvent donc pas produire, notamment en raison d’arrêts imprévus et surtout d’arrêts volontaires pour maintenance planifiée à l’avance.

De literatuur citeert een beschikbaarheidsgraad van 98 % voor dit type installaties, de twee overige % van de tijd zijn ze niet beschikbaar en kunnen zij bijgevolg niet produceren, inzonderheid wegens onvoorziene onderbrekingen en vooral om reden van vrijwillige stilstanden voor vooraf gepland onderhoud.


-Madame Aurélie DULIERE prouve une compétence « atteindre les objectifs » suffisamment développée dans les différents volets interrogés, surtout au niveau de l'obtention des résultats à long terme en surmontant obstacles et imprévus et en assumant la responsabilité des actions entreprises.

- Mevrouw Aurélie DULIERE bewijst dat zij beschikt over een voldoende ontwikkelde vaardigheid "behalen van doelstellingen" voor de verschillende bevraagde aspecten, vooral op vlak van het behalen van langetermijnresultaten door hindernissen te overwinnen en door de verantwoordelijkheid te nemen voor de ondernomen acties.


En bref, il est non seulement question de renforts pour les entités de la police fédérale, mais aussi et surtout d'un soutien des corps locaux à la fois lors d'événements prévus (ex. festivals, compétitions sportives, ...) et imprévus.

Kortom, het gaat niet alleen om versterkingen aan de federale politie-entiteiten, maar vooral ook om een ondersteuning van de lokale korpsen voor zowel voorziene (bv. festivals, sportwedstrijden, ...) als onvoorziene gebeurtenissen/evenementen.


9. se félicite que le Conseil ait, en fin de compte, donné son accord pour la mobilisation de la marge pour imprévus en 2014, quoique pour un montant inférieur aux besoins; salue en outre le renforcement global des crédits de paiement dans le budget 2014, sur un certain nombre de lignes budgétaires, à concurrence de 4,2 milliards d'euros, dont 3 168,2 millions d'euros seront mobilisés au titre de la marge pour imprévus pour 2014, ainsi que le fait que les augmentations proposées dans le PBR n° 3/2014 en crédits de paiement pour la rubrique 1a et la rubrique 4 aient été largement préservés dans le compromis final; constate que ce renforcem ...[+++]

9. is blij dat de Raad uiteindelijk heeft ingestemd met de beschikbaarstelling van de marge voor onvoorziene uitgaven in 2014, zij het voor een lager bedrag dan wat nodig is; is voorts ingenomen met de algemene verhoging van de betalingen in de begroting 2014, op een aantal begrotingslijnen tot een niveau van 4,2 miljard EUR, waarvan 3 168,2 miljoen EUR beschikbaar zal worden gesteld via de marge voor onvoorziene uitgaven voor 2014, alsook met het feit dat de verhogingen die in OGB nr. 3/2014 waren voorgesteld voor de betalingskredieten van de rubrieken 1a en 4 in ruime mate in stand zijn gebleven in het uiteindelijke compromis; merkt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. se félicite que le Conseil ait, en fin de compte, donné son accord pour la mobilisation de la marge pour imprévus en 2014, quoique pour un montant inférieur aux besoins; salue en outre le renforcement global des crédits de paiement dans le budget 2014, sur un certain nombre de lignes budgétaires, à concurrence de 4,2 milliards d'euros, dont 3 168,2 millions d'euros seront mobilisés au titre de la marge pour imprévus pour 2014, ainsi que le fait que les augmentations proposées dans le PBR n° 3/2014 en crédits de paiement pour la rubrique 1a et la rubrique 4 aient été largement préservés dans le compromis final; constate que ce renforcem ...[+++]

9. is blij dat de Raad uiteindelijk heeft ingestemd met de beschikbaarstelling van de marge voor onvoorziene uitgaven in 2014, zij het voor een lager bedrag dan wat nodig is; is voorts ingenomen met de algemene verhoging van de betalingen in de begroting 2014, op een aantal begrotingslijnen tot een niveau van 4,2 miljard EUR, waarvan 3 168,2 miljoen EUR beschikbaar zal worden gesteld via de marge voor onvoorziene uitgaven voor 2014, alsook met het feit dat de verhogingen die in OGB nr. 3/2014 waren voorgesteld voor de betalingskredieten van de rubrieken 1a en 4 in ruime mate in stand zijn gebleven in het uiteindelijke compromis; merkt ...[+++]


En gelant les ressources financières de l'Union au niveau des dépenses de 1999 et en éliminant toute marge de manoeuvre permettant de faire face aux imprévus, la nouvelle orientation budgétaire compromet d'une manière générale la réalisation des objectifs que s'est fixés l'Union européenne, notamment en ce qui concerne l'approfondissement de l'Union monétaire et surtout l'élargissement aux pays de l'Est.

Door de financiële middelen van de Unie op het uitgavenpeil van 1999 te bevriezen en elke marge voor onverwachte uitgaven onmogelijk te maken, staat de nieuwe begrotingskoers in het algemeen de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europese Unie, meer bepaald de verdieping van de monetaire unie en vooral de uitbreiding met de Oost- Europese landen, in de weg.


Cependant, les interventions d'accidents routiers comportent toujours des risques imprévus surtout la nuit et sur autoroute.

Interventies naar aanleiding van verkeersongevallen zijn altijd erg risicovol, vooral 's nachts en op snelwegen.


J’espère vraiment que le Parlement prendra en considération la position du Conseil, surtout en ce qui concerne les crédits d’engagement des rubriques 3 et 5, où il existe d’évidentes possibilités de réaliser des économies, et garantira l’existence d’une marge pour les imprévus en 2006.

Ik hoop van harte dat het Parlement het standpunt van de Raad in overweging neemt, met name wat betreft de vastleggingen in de rubrieken 3 en 5, waar duidelijk besparingsmogelijkheden liggen, en zorgt voor een buffer voor onvoorziene zaken in 2006.


La plupart des retards sont à attribuer principale- ment à : - des problèmes techniques tels que avaries à la signalisation, à la caténaire ou au matériel rou- lant; - des incidents imprévus tels que conditions atmos- phériques défavorables (par exemple inondation des voies à la suite d'orages), actes de malveillan- ce, suicides, et cetera; - l'application de mesures de sécurité relatives aux convois ferroviaires; - la succession des trains pendant laquelle, surtout durant l' ...[+++]

De meeste vertragingen zijn hoofdzakelijk te wijten aan : - technische problemen, zoals defecten aan de sein- inrichtingsinstallaties, de bovenleiding of het rol- lend materieel; - onvoorziene ongevallen, zoals zeer slechte weers- omstandigheden (bijvoorbeeld wateroverlast in geval van onweders), kwaadwillige daden, zelf- moord, enzovoort; - de toepassing van veiligheidsmaatregelen ten opzichte van de treinen; - de dichte opeenvolging van de treinen waarbij, vooral tijdens de avondspits, het minste incident ervoor zorgt dat de regelmaat wordt verstoord; - de snelheidsbeperkingen door aan de gang zijnde werken op de lijnen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imprévus et surtout ->

Date index: 2021-04-11
w