Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

Traduction de «impulseo iii sera » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

het EMI gaat in liquidatie bij de oprichting van de ECB


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


le libellé des billets et des pièces émis en euros sera ... défini dans les différents alphabets de l'Union

de aanduidingen op de eurobankbiljetten en -munten in de verschillende alfabetten van de Gemeenschap zullen .... worden vastgesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, le plan Impulseo III sera déjà en vigueur avant la fin du mois de mars 2012, sans attendre une évaluation des deux précédents plans.

Het Impulseo III plan ten slotte treedt reeds voor einde maart 2012 in werking, zonder te wachten op de evaluatie van de twee voorgaande plannen.


En ce qui concerne le fonds Impulseo II, il sera complété par un fonds Impulseo III qui concernera les pratiques solo et répondra ainsi aux principales remarques du Conseil d'État.

Inzake het Fonds Impulseo II, zal dit aangevuld worden met een Fonds Impulseo III, dat betrekking zal hebben op praktijken die solo door een arts gerund worden en het zal op deze wijze antwoorden op de voornaamste opmerkingen van de Raad van State.


Dans cette note nous lisons : « Er zal een fonds Impulseo II ingesteld worden om te zorgen voor een administratieve kracht voor de artsen die alleen werken». et dans le texte français : « Un Fonds Impulseo III sera mis en place pour assurer une aide administrative aux pratiques solo».

In die beleidsnota lezen we het volgende: `Er zal een fonds Impulseo II ingesteld worden om te zorgen voor een administratieve kracht voor de artsen die alleen werken'. In de Franstalige tekst lezen we echter het volgende: `Un Fonds Impulseo III sera mis en place pour assurer une aide administrative aux pratiques solo'.


Comme M. Claes le sait, j'ai, en 2008, instauré le fonds Impulseo II - qui sera bientôt suivi par un fonds Impulseo III - soutenant financièrement les médecins généralistes souhaitant engager un employé pour assurer le travail administratif et l'accueil.

Zoals de heer Claes weet, heb ik in 2008 het Fonds Impulseo II ingesteld, dat weldra zal worden opgevolgd door het Fonds Impulseo III, dat de huisartsen financieel zal helpen, die een bediende willen aanwerven voor het administratieve werk en voor de ontvangst.




D'autres ont cherché : impulseo iii sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impulseo iii sera ->

Date index: 2022-12-15
w