Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impérieuse l’exigent notamment " (Frans → Nederlands) :

3. Lorsque des raisons d’urgence impérieuse l’exigent, notamment en cas d'évolution rapide des conditions économiques, la procédure prévue à l’article 19 s’applique aux actes délégués adoptés en vertu du présent article.

46. Indien dit om dwingende redenen van urgentie, zoals snel veranderende economische omstandigheden, vereist is, is de in artikel 19 neergelegde procedure van toepassing op overeenkomstig dit artikel vastgestelde gedelegeerde handelingen.


3. Lorsque des raisons d’urgence impérieuse l’exigent, notamment en cas d'évolution rapide des conditions économiques, la procédure prévue à l’article 19 s’applique aux actes délégués adoptés en vertu du présent article.

46. Indien dit om dwingende redenen van urgentie, zoals snel veranderende economische omstandigheden, vereist is, is de in artikel 19 neergelegde procedure van toepassing op overeenkomstig dit artikel vastgestelde gedelegeerde handelingen.


Il importe de préciser, comme il l'est fait d'ailleurs à l'article 52quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse que les décisions prises par le tribunal de la jeunesse devront chaque fois être justifiées au regard des conditions décrites à l'article 3, à savoir notamment l'existence d'indices sérieux de culpabilité, les circonstances impérieuses, graves et exceptionnelles se rattachant aux exigences de protection de la ...[+++]

Er moet worden verduidelijkt ­ zoals trouwens het geval is in artikel 52quater van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming ­ dat de beslissingen van de jeugdrechtbank steeds moeten worden gemotiveerd in het licht van de in artikel 3 beschreven voorwaarden, namelijk het bestaan van voldoende ernstige aanwijzingen van schuld, het bestaan van dringende, ernstige en uitzonderlijke omstandigheden die betrekking hebben op de vereisten van bescherming van de openbare veiligheid en het feit dat de jongere niet kan worden opgenomen in de instellingen bedoeld in artikel 3, 4º, van dit voorstel.


Il importe de préciser, comme il l'est fait d'ailleurs à l'article 52quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse que les décisions prises par le tribunal de la jeunesse devront chaque fois être justifiées au regard des conditions décrites à l'article 3, à savoir notamment l'existence d'indices sérieux de culpabilité, les circonstances impérieuses, graves et exceptionnelles se rattachant aux exigences de protection de la ...[+++]

Er moet worden verduidelijkt ­ zoals trouwens het geval is in artikel 52quater van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming ­ dat de beslissingen van de jeugdrechtbank steeds moeten worden gemotiveerd in het licht van de in artikel 3 beschreven voorwaarden, namelijk het bestaan van voldoende ernstige aanwijzingen van schuld, het bestaan van dringende, ernstige en uitzonderlijke omstandigheden die betrekking hebben op de vereisten van bescherming van de openbare veiligheid en het feit dat de jongere niet kan worden opgenomen in de instellingen bedoeld in artikel 3, 4º, van dit voorstel.


Selon la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, de telles exigences et mesures peuvent être justifiées par des raisons impérieuses d'intérêt général, notamment la protection effective des droits des travailleurs, pour autant qu'elles soient propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles poursuivent et qu'elles n'aillent pas au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre.

In overeenstemming met de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie kunnen dergelijke formaliteiten en maatregelen gerechtvaardigd zijn op grond van zwaarwegende redenen van algemeen belang, waaronder de doeltreffende bescherming van de rechten van werknemers, op voorwaarde dat zij geëigend zijn voor het bereiken van de beoogde doelstelling en niet verdergaan dan hetgeen nodig is om de doelstelling te bereiken.


Selon la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, de telles exigences et mesures peuvent être justifiées par des raisons impérieuses d'intérêt général, notamment la protection effective des droits des travailleurs, pour autant qu'elles soient propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles poursuivent et qu'elles n'aillent pas au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre.

In overeenstemming met de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie kunnen dergelijke formaliteiten en maatregelen gerechtvaardigd zijn op grond van zwaarwegende redenen van algemeen belang, waaronder de doeltreffende bescherming van de rechten van werknemers, op voorwaarde dat zij geëigend zijn voor het bereiken van de beoogde doelstelling en niet verdergaan dan hetgeen nodig is om de doelstelling te bereiken.


Selon la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, de telles exigences et mesures peuvent être justifiées par des raisons impérieuses d'intérêt général, notamment la protection effective des droits des travailleurs, pour autant qu'elles soient propres à garantir la réalisation de l'objectif qu'elles poursuivent et qu'elles n'aillent pas au-delà de ce qui est nécessaire pour l'atteindre.

In overeenstemming met de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie kunnen dergelijke formaliteiten en maatregelen gerechtvaardigd zijn op grond van zwaarwegende redenen van algemeen belang, waaronder de doeltreffende bescherming van de rechten van werknemers, op voorwaarde dat zij geëigend zijn voor het bereiken van de beoogde doelstelling en niet verdergaan dan hetgeen nodig is om de doelstelling te bereiken.


4. met l'accent sur la nécessité impérieuse d'adapter la politique de normalisation de l'Union dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC) à l'évolution des marchés et des politiques pour aboutir à la réalisation des objectifs européens qui exigent l'interopérabilité; estime que le développement du commerce électronique dans le marché intérieur doit insister sur les problèmes, en particulier de nature juridique, rencontrés par les consommateurs et par les entreprises, en restant attentif ...[+++]

4. onderstreept de dwingende noodzaak het normalisatiebeleid van de EU inzake informatie- en communicatietechnologieën (ICT) aan de markt- en beleidsontwikkelingen aan te passen, met als doel de Europese beleidsdoelstellingen te verwezenlijken waarbij interoperabiliteit essentieel is; is van mening dat het bij de ontwikkeling van de elektronische handel op de interne markt primair moet gaan om de juridische problemen waarmee zowel het bedrijfsleven als de consumenten te kampen hebben, waarbij speciale aandacht moet worden besteed aan grensoverschrijdende handel en tegelijkertijd een hoog niveau van consumentenbescherming moet worden gew ...[+++]


Dans les situations transfrontalières, ce sont notamment des exigences justifiées par des raisons impérieuses d'intérêt général en vigueur dans le pays d'accueil (le catalogue de ces règles a été « communautarisé » par la directive 96/71/CE, voir infra, point 3.2.1.2) qui doivent être respectées par les prestataires de services et ce, sans porter atteinte au principe d'égalité de traitement.

In grensoverschrijdende situaties moeten dienstverleners met name de in de ontvangende lidstaat geldende eisen naleven die hun rechtvaardiging vinden in dwingende redenen van algemeen belang, waarbij het beginsel van gelijke behandeling niet mag worden geschonden (de catalogus van deze regels is "gecommunautariseerd" bij Richtlijn 96/71/EG, zie hierna punt 3.2.1.2).


- En ce qui concerne l'amendement nº 35 à l'article 5, il convient de préciser, comme il est fait à l'article 52quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, que les décisions prises par le tribunal de la jeunesse devront chaque fois être justifiées au vu des conditions décrites à l'article 3 - c'est-à-dire les champs d'application de la loi - à savoir, notamment, l'existence d'indices sérieux de culpabilité, des circonstances impérieuses, graves et exceptionnelles, se rattachant aux ...[+++]

- Mijn amendement 35 op artikel 5 wil dat, zoals in artikel 52quater van de wet van 8 april 1965, de beslissingen van de jeugdrechtbank telkens worden verantwoord in het licht van de voorwaarden van artikel 3 van het ontwerp, namelijk ernstige schuldaanwijzingen, dringende, ernstige en uitzonderlijke omstandigheden die betrekking hebben op de vereisten van bescherming van de openbare veiligheid en de onmogelijkheid de jongeren te plaatsen in de instellingen die in de artikelen 3 en 4 van het voorliggende ontwerp worden bedoeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impérieuse l’exigent notamment ->

Date index: 2021-09-03
w