Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impôts français vise » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne son champ d'application, l'article 238bis du Code général des impôts français vise non seulement les dons à des associations ayant un caractère scientifique, social, humanitaire, culturel ou concourant à la défense de l'environnement, .mais permet aussi de prendre en compte les dons faits au bénéfice d'une fondation d'entreprise, même si cette dernière porte le nom de l'entreprise fondatrice et est associée aux opérations réalisées par la fondation ainsi que les dons faits aux organismes publics ou privés qui ont pour activité principale la présentation au public d'œuvres dramatiques, lyriques, musicales, chorégraphiqu ...[+++]

Het toepassingsgebied van artikel 238bis van de Franse Code général des impôts behelst niet alleen giften aan wetenschappelijke, sociale, humanitaire, culturele verenigingen of verenigingen die een bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu, .maar maakt het ook mogelijk de giften in aanmerking te nemen aan een stichting van de onderneming, zelfs wanneer die stichting de naam van de stichtende onderneming draagt en betrokken is bij de activiteiten van de stichting, alsook de giften aan overheids- en privé-instellingen met als hoofdactiviteit theater-, muziek-, dans-, film-, circus- of lyrische voorstellingen te brengen.


En ce qui concerne son champ d'application, l'article 238bis du Code général des impôts français vise non seulement les dons à des associations ayant un caractère scientifique, social, humanitaire, culturel ou concourant à la défense de l'environnement, .mais permet aussi de prendre en compte les dons faits au bénéfice d'une fondation d'entreprise, même si cette dernière porte le nom de l'entreprise fondatrice et est associée aux opérations réalisées par la fondation ainsi que les dons faits aux organismes publics ou privés qui ont pour activité principale la présentation au public d'œuvres dramatiques, lyriques, musicales, chorégraphiqu ...[+++]

Het toepassingsgebied van artikel 238bis van de Franse Code général des impôts behelst niet alleen giften aan wetenschappelijke, sociale, humanitaire, culturele verenigingen of verenigingen die een bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu, .maar maakt het ook mogelijk de giften in aanmerking te nemen aan een stichting van de onderneming, zelfs wanneer die stichting de naam van de stichtende onderneming draagt en betrokken is bij de activiteiten van de stichting, alsook de giften aan overheids- en privé-instellingen met als hoofdactiviteit theater-, muziek-, dans-, film-, circus- of lyrische voorstellingen te brengen.


Durant toute l'année, celui-ci doit tenir à la disposition de l'administration, à l'endroit où le travailleur exerce habituellement son activité, le formulaire visé à l'article 4 dûment certifié par le service des impôts français, ainsi que le document attestant de l'occupation effective d'une habitation dans la zone frontalière française, qui lui ont été remis par le travailleur (voir commentaire de l'article 4 ci-avant).

Op de plaats waar de werknemer zijn werkzaamheid gewoonlijk uitoefent moet die werkgever het in artikel 4 bedoelde formulier, naar behoren bevestigd door de Franse belastingdienst, alsmede het document ten bewijze van de daadwerkelijke bewoning van een tehuis in de Franse grensstreek, die hem door de werknemer werden overhandigd (zie de commentaar bij artikel 4 hierboven), het ganse jaar ter beschikking houden van de administratie.


Durant toute l'année, celui-ci doit tenir à la disposition de l'administration, à l'endroit où le travailleur exerce habituellement son activité, le formulaire visé à l'article 4 dûment certifié par le service des impôts français, ainsi que le document attestant de l'occupation effective d'une habitation dans la zone frontalière française, qui lui ont été remis par le travailleur (voir commentaire de l'article 4 ci-avant).

Op de plaats waar de werknemer zijn werkzaamheid gewoonlijk uitoefent moet die werkgever het in artikel 4 bedoelde formulier, naar behoren bevestigd door de Franse belastingdienst, alsmede het document ten bewijze van de daadwerkelijke bewoning van een tehuis in de Franse grensstreek, die hem door de werknemer werden overhandigd (zie de commentaar bij artikel 4 hierboven), het ganse jaar ter beschikking houden van de administratie.


S'inspirant de l'article 238bis AB du Code général des impôts français, cet article vise à permettre la déduction des dépenses, effectuées dans le but d'acquérir des œuvres originales d'artistes vivant ou d'instruments de musiques, des bénéfices de la période imposable et des quatre exercices suivants lorsque celles-ci sont inscrites à un compte d'actif immobilisé.

Dit artikel put inspiratie uit artikel 238bis AB van de Franse Code général des impôts en strekt ertoe de uitgaven voor de aankoop van originele kunstwerken van levende kunstenaars, alsook van muziekinstrumenten, aftrekbaar te maken van de winst van het belastbare tijdperk en van de vier daaropvolgende jaren wanneer ze worden ingeschreven op een geblokkeerde rekening van activa.


Les travaux préparatoires de la loi en cause indiquent les motifs qui ont présidé à l'adoption des dispositions permettant d'imposer les taxes additionnelles visées en B.4 aux contribuables résidant en Belgique mais exerçant une activité professionnelle en France désormais soumise à l'impôt français :

In de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet worden de redenen aangegeven die ten grondslag hebben gelegen aan de aanneming van de bepalingen die het mogelijk maken de in B.4 bedoelde aanvullende belastingen op te leggen aan de belastingplichtigen die in België verblijven, maar een voortaan aan de Franse belasting onderworpen beroepsactiviteit in Frankrijk uitoefenen :


La décision 2004/162/CE du Conseil du 10 février 2004, adoptée sur la base de l'article 299, paragraphe 2, du traité CE (désormais article 349 du traité FUE), autorise la France, jusqu'au 1 juillet 2014, à prévoir des exemptions ou des réductions de l'impôt "octroi de mer" pour les produits visés à l'annexe de ladite décision qui sont fabriqués localement dans les départements français d'outre-mer de la Guadeloupe, de la Guyane, de ...[+++]

Bij Beschikking 2004/162/EG van de Raad van 10 februari 2004, vastgesteld op grond van artikel 299, lid 2, van het EG-Verdrag (nu artikel 349 VWEU), werd Frankrijk gemachtigd om tot 1 juli 2014 vrijstellingen of verminderingen te verlenen van de "octroi de mer"-belasting voor de in de bijlage bij die beschikking vermelde producten, welke zijn vervaardigd in de Franse overzeese departementen Guadeloupe, Frans-Guyana, Martinique en Réunion.


Dans le texte français du rapport au Roi de l'arrêté royal du 5 août 2006 définissant le taux annuel visé à l'article 19bis, § 2, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus 1992, à la page 41.231, alinéa 4 du Moniteur belge du 18 août 2006, 2 édition, les mots " avant le" sont remplacés par les mots " à partir du" .

In de Franse tekst van het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 ter nadere bepaling van het percentage per jaar beoogd in artikel 19bis, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, op bladzijde 41.231, vierde lid, van het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2006, tweede editie, worden de woorden " avant le" vervangen door de woorden " à partir du" .


Contrairement à ce qui est indiqué par la traduction officielle en français du décret, cette" redevance " d'environnement n'appara*t pas comme la rétribution d'un service fourni par l'autorité au profit du redevable, considéré individuellement; elle n'est donc pas une redevance, mais un impôt qui, en vertu de l'article 170, 2, de la Constitution et de l'article 2 de la loi du 23 janvier 1989 relative à la compétence fiscale visée à l'article 110 (ac ...[+++]

In tegenstelling met hetgeen de officiële Franse vertaling (" redevance " ) van het decreet te kennen geeft, doet die heffing zich niet voor als de vergoeding van een dienst die de overheid verleent ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd; zij is dus geen retributie, maar een belasting die, krachtens artikel 170, 2, van de Grondwet en artikel 2 van de wet van 23 januari 1989 betreffende de in artikel 110 (thans artikel 170), 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingbevoegdheid, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993, tot de bevoegdheid van de gewesten behoort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

impôts français vise ->

Date index: 2023-06-11
w