Les incriminations mettaient ainsi clairement en balance, d'une part, la protection de la société contre la révélation de scandales à connotation sexuelle et, d'autre part, la protection de la personne qui était physiquement victime du comportement sexuel incriminé, la priorité allant toujours à la première.
Zo werd in de strafbaarstellingen duidelijk de afweging gemaakt tussen de bescherming van de samenleving tegen openbaargemaakte seksueel getinte schandalen en de bescherming van de persoon die fysiek slachtoffer was van datzelfde seksuele gedrag, waarbij steeds aan de eerste de voorkeur werd gegeven.