5° la modification de prairies historiques permanentes, y compris le microrelief et les mares y liés, si celles-ci sont situées dans des zones vallonneuses, des zones de source, des zones de développement de la nature, des zones agricoles d'intérêt écologique ou des zones agricoles d'intérêt spécial ainsi que dans les zones de destination comp
arables à ces zones indiquées sur les plans d'aménagement ou les plans d'exécution spatiaux en vigueur à l'urbanisme ou si ces prairies historiques permanentes s
ont situées dans le périmètre du domaine protégé ...[+++]de la Vallée de l'Yser (BE 2500831) ou dans les périmètres délimités en application de la directive relative à l'Habitat, dans la mesure où la prairie historique permanente en question est considérée comme habitat dans ces périmètres; 5° het wijzigen van historisch permanente graslanden, met inbegrip van het daaraan verbonden microreliëf en poelen, indien deze gelegen zijn in valleigebieden, brongebieden, natuurontwikkelingsgebieden, agrarische gebieden met ecologisch belang of agrarische gebieden met bijzondere waarde en de met deze gebieden vergelijkbare bestemmingsg
ebieden aangewezen op de plannen van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de ruimtelijke ordening, of indien deze historisch permanente graslanden gelegen zijn binnen de perimeter van het beschermingsgebied IJzervallei (BE 2500831) of binnen de perimeters afgebakend in uitvoering van
...[+++] de Habitatrichtlijn, in zoverre het desbetreffende type historisch permanent grasland binnen deze perimeters als habitat is aangemeld.