Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Traduction de «indiquée étant donné » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que ...[+++] les troubles des conduites présentant une signification clinique s'accompagnent habituellement de comportements dyssociaux ou agressifs dépassant le cadre d'un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur.

Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat met dissociaal of agressief gedrag dat verder gaat d ...[+++]


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis.


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwezenlijken.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Aucune adaptation ne s’avérait indiquée étant donné que l’AFSCA travaille essentiellement avec un système d’abonnement pour ses avocats (à l’exception des litiges concernant une matière spécialisée), qui était déjà d’application à la date du 5 décembre 2011.

2. Geen enkele aanpassing leek aangewezen aangezien het FAVV voor zijn advocaten in hoofdzaak werkt met een abonnementensysteem (met uitzondering van de geschillen over een gespecialiseerde materie) dat op 5 december 2011 reeds van toepassing was.


Etant donné la réserve d'interprétation indiquée en B.154.2, cette disposition a pour effet que le traitement de données à caractère personnel de très jeunes enfants est impossible, sauf dans des situations très exceptionnelles.

Vanwege het in B.154.2 vermelde voorbehoud van interpretatie, brengt die bepaling met zich mee dat een verwerking van persoonsgegevens van zeer jonge kinderen, behoudens in zeer uitzonderlijke situaties, onmogelijk is.


Commentaire concernant l'article 16 Cette disposition favorise le bon fonctionnement du marché de l'emploi étant donné qu'une occupation dans une entreprise utilisatrice après 9 mois est indiquée.

Commentaar bij artikel 16 Deze bepaling heeft een goede werking van de arbeidsmarkt tot gevolg, in die zin dat een tewerkstelling bij het gebruikersbedrijf na 9 maanden is aangewezen.


5. Il existe une grande différence de durée de traitement entre, d'une part, un dossier qui a été introduit avec toutes les pièces et qui remplit les conditions de recevabilité et, d'autre part, un dossier qui a été introduit sans la moindre pièce complémentaire et avec des indications insuffisantes pour demander des informations supplémentaires: lorsque la victime ne joint pas de copie du jugement, il faut en demander une (ce qui n'est possible que si toutes les données sont disponibles et qui peut prendre un certain temps); lorsque la victime ne fournit pas d'informations sur l'auteur ou sur une assurance, il faut également le demande ...[+++]

5. Er is een groot verschil in behandelingsduur tussen, enerzijds, een dossier dat ingediend werd met alle stukken en dat voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, en, anderzijds, een dossier dat ingediend werd zonder enig bijkomend stuk en met gebrekkige aanwijzingen om bijkomende informatie op te vragen: wanneer het slachtoffer geen kopie van een vonnis bijvoegt, dient dit opgevraagd te worden (hetgeen slechts mogelijk is als alle gegevens voorhanden zijn en wat enige tijd in beslag kan nemen); wanneer het slachtoffer geen informatie bezorgt over de dader of over een verzekering, dient ook dit opgevraagd te worden (soms moet de rea ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que le droit d'assistance par un avocat ne s'applique uniquement aux catégories Salduz IV et IVbis, ce ne sont que celles-ci qui sont indiquées ci-dessous. c) Les informations concernant la disponibilité d'un avocat ne sont pas reprises dans la banque de données de la police fédérale.

Aangezien het recht van bijstand door een advocaat tijdens het verhoor op dit ogenblik enkel van toepassing is op de Salduz categorieën IV en IVbis, zijn enkel deze hieronder weergegeven. c) In de gegevensbank van de federale politie is geen informatie inzake de beschikbaarheid van een advocaat opgenomen.


réglementer la vente et la distribution d'antibiotiques de sorte que les patients ne puissent obtenir que la quantité d'antibiotiques prescrite par leurs médecins, étant donné que la réglementation de certains États membres autorise encore la vente d'antibiotiques dans des conditionnements contenant une quantité supérieure à celle indiquée pour un traitement spécifique;

de verkoop en distributie van antibiotica reguleren zodat patiënten slechts de door hun arts voorgeschreven hoeveelheid antibiotica kunnen krijgen, aangezien de regels in enkele lidstaten de verkoop van antibiotica in een grotere verpakking dan voor de specifieke behandeling noodzakelijk nog toelaten;


2. Dans ce cadre, la partie indiquée comme zone naturelle du domaine militaire de Grobbendonk ne permet que les activités récréatives douces (qui peuvent éventuellement être limitées aux chemins existants), telles que l’équitation, les promenades, les marches d’orientation et le VTT, étant donné qu’elles ont peu ou pas d’impact sur le patrimoine naturel du domaine.

2. In dit kader zijn in het als natuurgebied aangeduid deel van het militair domein van Grobbendonk enkel nog vormen van zachte recreatie (die eventueel kunnen beperkt worden tot bestaande wegen), zoals paardrijden, wandelingen, oriëntatielopen en mountainbike, mogelijk gezien zij weinig of geen impact hebben op de natuurwaarden van het gebied.


10.Étant donné que Fonds Environnement n’est pas ou pas encore opérationnel, pour les raisons indiquées dans ma réponse au paragraphe 2, ceci n’a pas ou pas encore été réglé.

10. Gezien het Fonds Leefmilieu om de redenen vermeld in mijn antwoord op paragraaf 2 niet of nog niet operationeel is, is dit niet of nog niet geregeld.


4. Etant donné que le Fonds Environnement n’est pas ou pas encore opérationnel, pour les raisons indiquées dans ma réponse à la question 2, cela n’a pas ou pas encore été réglé.

4. Gezien het Fonds Leefmilieu om de redenen vermeld in mijn antwoord op vraag 2 niet of nog niet operationeel is, is dit niet of nog niet geregeld.


La première option est la solution la plus indiquée pour les résidants étant donné qu'ils y bénéficient d'un meilleur encadrement et d'un séjour en groupes plus homogènes.

De eerste optie is de meest aangewezen oplossing voor de bewoners omdat ze een betere omkadering krijgen en in kleinere en homogener groepen kunnen wonen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquée étant donné ->

Date index: 2020-12-16
w