Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "individuel sera rédigé " (Frans → Nederlands) :

Ce n'est que lorsque la police, au cours de l'enquête, remarque quelque chose de suspect concernant la déclaration qu'un procès-verbal individuel sera rédigé pour (tentative de) escroquerie et de faux en écriture. Le procès-verbal en question sera alors transmis au parquet correctionnel.

Enkel wanneer de politie tijdens het onderzoek iets verdachts opmerkt met betrekking tot de aangifte zal er een apart proces-verbaal worden opgesteld inzake (poging tot) oplichting en valsheid in geschriften, dat wordt overgemaakt aan het correctioneel parket.


Un acte individuel de l'autorité fédérale sera ainsi toujours traduit devant le tribunal administratif de Bruxelles, même s'il n'est rédigé que dans une seule langue, celle de la personne concernée.

Zo zal een individuele handeling van de federale overheid altijd voor de administratieve rechtbank van Brussel worden gebracht, zelfs indien ze is opgesteld in één taal, namelijk die van de betrokken persoon.


Un acte individuel de l'autorité fédérale sera ainsi toujours traduit devant le tribunal administratif de Bruxelles, même s'il n'est rédigé que dans une seule langue, celle de la personne concernée.

Zo zal een individuele handeling van de federale overheid altijd voor de administratieve rechtbank van Brussel worden gebracht, zelfs indien ze is opgesteld in één taal, namelijk die van de betrokken persoon.


Art. 5. En outre, il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés, un contrat de travail individuel pour le travail à temps partiel conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps.

Art. 5. Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en schriftelijk, een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld.


Art. 5. En outre, il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés, un contrat de travail individuel pour le travail à temps partiel conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps.

Art. 5. Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en schriftelijk, een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld.


Art. 5. En outre, il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés, un contrat de travail individuel pour le travail à temps partiel conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps.

Art. 5. Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld.


Art. 5. En outre, il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés, un contrat de travail individuel pour le travail à temps partiel conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps.

Art. 5. Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en schriftelijk, een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld.


Art. 5. En outre, il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés, un contrat de travail individuel pour le travail à temps partiel conformément aux modalités, fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps.

Art. 5. Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

individuel sera rédigé ->

Date index: 2022-12-14
w