Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indépendant afin d'éliminer " (Frans → Nederlands) :

rappelle à la Commission que le Parlement a, en décembre 2013, adopté un rapport d'initiative dans lequel il demandait à la Commission d'analyser la possibilité d'instaurer un mécanisme coercitif indépendant afin d'éliminer le sentiment de crainte chez les producteurs primaires; invite instamment la Commission à réfléchir à cet élément dans son propre rapport.

herinnert de Commissie eraan dat het Parlement in december 2013 een initiatiefverslag heeft aangenomen waarin de Commissie wordt verzocht de mogelijkheid te onderzoeken van een handhaving die op onafhankelijke wijze plaatsvindt om in te spelen op de „angstfactor” onder primaire producenten; dringt er bij de Commissie op aan dit in haar eigen verslag in overweging te nemen.


Afin d'éliminer néanmoins toute imprécision sur le point de la compatibilité avec l'indépendance requise d'un travail comme avocat dans un lien de subordination, l'article 444 du Code judiciaire est complété par un alinéa nouveau.

Om toch iedere onduidelijkheid over de verenigbaarheid van het werken als advocaat in ondergeschikt verband met de vereiste onafhankelijkheid te vermijden, wordt artikel 444 van het Gerechtelijk Wetboek aangevuld met een nieuw lid.


Afin d'éliminer néanmoins toute imprécision sur le point de la compatibilité avec l'indépendance requise d'un travail comme avocat dans un lien de subordination, l'article 444 du Code judiciaire est complété par un alinéa nouveau.

Om toch iedere onduidelijkheid over de verenigbaarheid van het werken als advocaat in ondergeschikt verband met de vereiste onafhankelijkheid te vermijden, wordt artikel 444 van het Gerechtelijk Wetboek aangevuld met een nieuw lid.


Il incombe à l'auteur du projet de soumettre la réglementation existante à un examen complémentaire de ce point de vue et, le cas échéant, de prendre les initiatives réglementaires qui s'imposent afin d'éliminer les différences de traitement existantes qui ne peuvent plus se justifier sur la base de la différence entre le montant de la pension de ménage minimale des travailleurs indépendants, d'une part, et le montant de la pension de ménage minimale des travailleurs salariés, d'autre part.

Het staat aan de steller van het ontwerp om de bestaande regelgeving vanuit dat oogpunt aan een bijkomend onderzoek te onderwerpen en, in voorkomend geval, de nodige regelgevende initiatieven te nemen om bestaande ongelijke behandelingen die niet langer kunnen worden verantwoord op grond van het verschil tussen het bedrag van het minimumpensioen voor zelfstandigen, enerzijds, en het bedrag van het minimumpensioen voor werknemers, anderzijds, weg te werken.


22. demande que de nouvelles initiatives soient prises pour garantir l'indépendance et l'impartialité de la justice; estime qu'il importe de définir des conditions claires et nettes pour la révocation des magistrats afin d'éliminer les risques pesant sur l'indépendance de la justice; salue les progrès accomplis dans la résorption des stocks d'affaires à juger en général, mais demande instamment que des mesures soient prises pour réduire le retard accumulé à la Cour suprême et au Tribunal administratif; demande instamment la rationa ...[+++]

22. dringt aan op verdere inspanningen om de onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de rechterlijke macht te garanderen; vindt het belangrijk dat het ontslag van rechters aan duidelijke voorwaarden wordt verbonden teneinde de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht niet in gevaar te brengen; is ingenomen met de vooruitgang die werd geboekt bij het terugdringen van de algemene achterstand in gerechtelijke dossiers, maar dringt aan op maatregelen om ook de achterstand in het hooggerechtshof en de administratieve rechtbank aan te pakken; dringt aan op de geleidelijke rationalisering van het gerechtelijk apparaat en blijvende steun ...[+++]


Il incombe à l'auteur du projet de soumettre la réglementation existante à un examen complémentaire de ce point de vue et, le cas échéant, de prendre les initiatives réglementaires qui s'imposent afin d'éliminer les différences de traitement existantes qui ne peuvent plus se justifier sur la base de la différence entre le montant de la pension de ménage minimum des travailleurs indépendants, d'une part, et le montant de la pension de ménage minimum des travailleurs salariés, d'autre part.

Het staat aan de steller van het ontwerp om de bestaande regelgeving vanuit dat oogpunt aan een bijkomend onderzoek te onderwerpen en, in voorkomend geval, de nodige regelgevende initiatieven te nemen om bestaande ongelijke behandelingen die niet langer kunnen worden verantwoord op grond van het verschil tussen het bedrag van het minimum gezinspensioen voor zelfstandigen, enerzijds, en het bedrag van het minimum gezinspensioen voor werknemers, anderzijds, weg te werken.


saluer les réformes opérées par les autorités azerbaïdjanaises en matière judiciaire en vue d'assurer une meilleure indépendance des juges, d'améliorer les procédures de sélection et de nomination et d'éliminer la corruption judiciaire et la susceptibilité d'être influencé par l'exécutif; reconnaître que des lois pertinentes, y compris la loi sur le barreau, ont été adoptées; encourager les autorités responsables à poursuivre la mise en œuvre de la législation pour lutter contre la corruption et à se concentrer sur les cas de corrup ...[+++]

de hervormingen te verwelkomen die door de Azerbeidzjaanse autoriteiten in het rechtssysteem zijn doorgevoerd, om te zorgen voor een grotere onafhankelijkheid van rechters, de selectie- en benoemingsprocedures te verbeteren en rechterlijke corruptie en vatbaarheid voor de invloed van de uitvoerende macht uit te bannen; te waarderen dat de relevante wetten, met inbegrip van de Advocatenwet, zijn aangenomen; de bevoegde autoriteiten aan te moedigen om anticorruptiewetgeving te blijven uitvoeren, de nadruk te leggen op gevallen van corruptie op de hoogste niveaus en de transparantie van openbare uitgaven en de financiering van politieke p ...[+++]


insiste sur la nécessité d'accorder toute l'attention requise à la situation des femmes qui travaillent avec leur conjoint dans les secteurs de l'agriculture, de l'artisanat, du commerce ou de la pêche, et des petites entreprises familiales, où la situation des femmes est plus vulnérable que celle des hommes, en vue de prendre de nouvelles mesures qui protègent la maternité, éliminent la discrimination indirecte, assurent la protection et la sécurité sociale ainsi que les autres droits des femmes, y compris des femmes ayant un statut d'indépendant; soulign ...[+++]

meent dat alle aandacht gevestigd moet worden op de situatie van vrouwen die met hun man samenwerken in de landbouw, ambachtelijke bedrijven, winkelbedrijven, visserij en kleine gezinsondernemingen, waar haar positie kwetsbaarder is dan die van mannen, en dat er nieuwe maatregelen moeten worden genomen ter bescherming van het moederschap, opheffing van indirecte discriminatie, verzekering van sociale bescherming en zekerheid alsmede de overige rechten van vrouwen, met inbegrip van vrouwen die als zelfstandige werken; wijst in dit verband op het belang van de ontwikkeling van een juridische concept van gezamenlijk eigendomsrecht om ervoo ...[+++]


5. insiste sur la nécessité d'une réforme des systèmes de pension de façon à garantir à tous des droits de pension socialement plus équitables et indépendants afin de veiller à ce que les femmes et les hommes au foyer ayant une famille à charge et ceux qui prennent des congés de maternité et des congés parentaux ne soient pas pénalisés à l'heure de la retraite et de manière à éliminer la pauvreté parmi les femmes âgées;

5. onderstreept de behoefte aan een hervorming van de pensioensystemen om meer sociaal rechtvaardige, onafhankelijke pensioenrechten voor iedereen te garanderen, om te verzekeren dat vrouwen en mannen in huis met gezinnen ten laste en zij die op moederschaps- of vaderschapsverlof zijn, niet worden gestraft en om armoede onder oudere vrouwen uit te bannen;


16. invite instamment les États membres à accorder des incitations fiscales aux entreprises de transformation et de commercialisation des produits de la mer, aux salariés et aux pêcheurs indépendants, afin d'éliminer les entraves à leur accès aux cours de formation professionnelle qui sont de nature à renforcer la sécurité et à améliorer les compétences professionnelles;

16. dringt er bij de lidstaten op aan belastingmaatregelen te nemen die werknemers van visbedrijven, vissers in loondienst en zelfstandige vissers stimuleren om de obstakels weg te nemen die hen verhinderen deel te nemen aan beroepsopleidingen die zowel de veiligheid als de beroepsvaardigheden ten goede komen;


w