Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infliger aussi bien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopatho ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


dicaments stimulant aussi bien les récepteurs alpha et bêta-adrénergiques

zowel middelen met alfa- als bèta-adrenerge receptorstimulerende werking


substances abiotiques: éléments et composés divers, aussi bien organiques qu'inorganiques

abiotische materie: elementen met hun organische en anorganische verbindingen


encourager l'accroissement du tourisme aussi bien sur une base individuelle que collective

de uitbreiding van het toerisme zowel op individuele basis als in groepsverband aanmoedigen


la loi du volume constant vaut aussi bien pour le fluage

de voor kruip oeldende voorwaarde, dat het volume constan blijft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre rappelle que le procureur du Roi dispose d'une compétence autonome qui lui permet, s'il constate que la chambre ne fonctionne pas en tant qu'instance disciplinaire, d'initier lui-même la procédure disciplinaire devant le tribunal, qui, conformément à l'article 110 prévu par l'article 4 du projet, peut infliger aussi bien les peines de discipline intérieure que les peines de haute discipline.

De minister herinnert eraan dat de procureur des Konings bevoegd is om zelf, als hij vaststelt dat de kamer niet als tuchtinstantie optreedt, een tuchtprocedure te starten voor de rechtbank, die overeenkomstig het in artikel 4 van het ontwerp voorgestelde artikel 110 zowel tuchtstraffen van eigen rechtsmacht kan opleggen als hogere tuchtstraffen.


Il ressort de l'exposé des motifs des dispositions attaquées que le choix de fourchettes de sanctions, aussi bien en ce qui concerne les sanctions pénales que les amendes administratives alternatives, assez larges, qui laissent en conséquence un pouvoir d'appréciation étendu au juge ou à l'administration infligeant la sanction, résulte de la prise en considération des spécificités du droit pénal environnemental : « Contrairement aux atteintes à la propriété et aux personnes traditionnellement visées par le code pé ...[+++]

Uit de memorie van toelichting van de bestreden bepalingen blijkt dat de keuze voor tamelijk ruime marges tussen de bovengrens en de benedengrens van de strafmaat, zowel wat de strafrechtelijke sancties als wat de alternatieve administratieve geldboetes betreft, die bijgevolg aan de rechter of de administratie die de sanctie oplegt, een uitgebreide beoordelingsbevoegdheid laten, het gevolg is van de inaanmerkingneming van de specifieke kenmerken van het milieustrafrecht : « In tegenstelling tot de inbreuken op eigendom en op personen waarop het strafwetboek traditioneel betrekking heeft, kan de ernst van milieu-inbreuken sterk verschille ...[+++]


1. Les fonctionnaires de police peuvent aussi bien être condamnés au pénal que se voir infliger une sanction au niveau disciplinaire, ce qui permet de réprimer des faits comme l'escroquerie et la fraude.

1. Politieambtenaren kunnen zowel strafrechtelijk veroordeeld worden als op disciplinair niveau een tuchtsanctie oplopen, waardoor feiten als oplichting en fraude kunnen worden beteugeld.


Le juge pénal peut infliger une astreinte aussi bien à une personne physique qu'à une personne morale.

Een dwangsom kan door de strafrechter zowel aan de natuurlijke persoon als aan de rechtspersoon worden opgelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le juge pénal peut infliger une astreinte aussi bien à une personne physique qu'à une personne morale.

Een dwangsom kan door de strafrechter zowel aan de natuurlijke persoon als aan de rechtspersoon worden opgelegd.


Parmi les mesures d'ordre (chapitre 7, art. 61 à 73), il est prévu le rappel à l'administration centrale, qui peut être infligé aux agents en poste, et la suspension préventive qui peut être infligée aussi bien aux agents à l'administration centrale qu'aux agents en poste.

Bij de ordemaatregelen (hoofdstuk 7 en art. 61 tot en met 73) wordt er voorzien in de terugkeer naar het hoofdbestuur, die kan worden opgelegd aan de ambtenaren op post, en in een preventieve schorsing die kan worden opgelegd aan zowel de ambtenaren op het hoofdbestuur als de ambtenaren op post.


L'on indique aussi que la fermeture prend cours au moment où la condamnation devient irrévocable (Cette formule est identique à celle qui est utilisée à l'article 382, troisième alinéa, du Code pénal.) Les tiers pourront, dès lors, interjeter appel ou faire opposition avant de procéder à la fermeture [voir avis du Conseil d'État, L 24.201/8, p. 28; voir aussi Vandeplas, A., « La confiscation de biens appartenant à autrui » , R.W., 1994-1995, 161 : « La personne qui se voit infliger ...[+++]

Ook wordt aangegeven wanneer de sluiting ingaat, met name wanneer de veroordeling onherroepelijk is geworden (Dezelfde formulering wordt gebruikt als in artikel 382, lid 3, van het Strafwetboek). Dit zal aan de derde toelaten, alvorens tot uitvoering van de sluiting over wordt gegaan, beroep of verzet aan te tekenen (zie advies Raad van State, L. 24.201/8, blz. 13; zie tevens Vandeplas, A., « De verbeurdverklaring van zaken die aan derden toebehoren » , R.W., 1994-1995, 161 : « De persoon tegen wie door een strafgerecht een sanctie wordt uitgesproken, wordt door het feit zelf partij in het geding, zelfs als hij niet in het vonnis wordt ...[+++]


Nous devons donc non seulement infliger des peines privatives de liberté aux trafiquants, mais aussi les déposséder de leurs gains financiers, voitures et autres biens, de manière à rendre la criminalité organisée moins rentable sur le long terme.

Zij werken uit financieel gewin en moeten dus niet alleen gevangenisstraf krijgen, maar ook hun winsten, auto's en eigendommen verliezen. Georganiseerde misdaad moet op de lange termijn minder winstgevend worden.


L’UE est aussi la première instance régionale à avoir adopté des règles interdisant le commerce de biens susceptibles d’être utilisés en vue d’infliger la peine capitale, (ainsi que la torture ou d’autres mauvais traitement) et la fourniture d’une assistance technique en rapport avec ces biens.

De EU is ook de eerste regionale overheid die een verbod heeft ingesteld op de handel in goederen die voor de doodstraf (en voor marteling en mishandeling) worden gebruikt en op technische bijstand met betrekking tot zulke goederen.


La première question préjudicielle a pour objet de demander à la Cour si les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés en ce que, par application du décret du 23 janvier 1991, en particulier de ses articles 25, §§ 4 et 5, et 37, § 3, 1° et 2°, la même personne peut, en raison d'une infraction à des dispositions du décret, aussi bien se voir infliger une amende administrative que faire l'objet de poursuites pénales, même après le paiement de cette amende, alors que dans d'autres réglementations, l'infliction d'une amende administrative éteint l'action publique.

De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat, met toepassing van het decreet van 23 januari 1991, in het bijzonder van de artikelen 25, §§ 4 en 5, en 37, § 3, 1° en 2°, eenzelfde persoon wegens een inbreuk op bepalingen van het decreet, zowel een administratieve geldboete opgelegd kan krijgen, als, zelfs na betaling ervan, strafrechtelijk kan worden vervolgd, terwijl in andere regelgeving het opleggen van een administratieve geldboete het verval van de strafvordering met zich meebrengt.




D'autres ont cherché : infliger aussi bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

infliger aussi bien ->

Date index: 2024-06-10
w