Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adulte SAI
Attache véritable
Cypress véritable
Cyprès véritable
Effets de sévices infligés à un
Enfant SAI
Infliger des amendes
Infliger une peine
Infliger une peine disciplinaire
Parchemin animal véritable
Parchemin véritable
Peau préparée
Teak véritable
Teck véritable

Traduction de «infliger une véritable » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
parchemin animal véritable | parchemin véritable | peau préparée

dierlijk perkament






intoxication ou lésion traumatique que s'inflige délibérément un individu suicide (tentative de)

opzettelijke zelf teweeggebrachte vergiftiging of -letsel | zelfdoding (poging)


Coup, torsion, morsure ou écorchure infligés par un tiers

geslagen, aangevallen, geschopt, verdraaid, gebeten of gekrabd door andere persoon


Effets de sévices infligés à un | adulte SAI | enfant SAI

gevolgen van misbruik van | kind NNO | gevolgen van misbruik van | volwassene NNO


infliger des amendes

boetes opleggen | boetes uitschrijven


infliger une peine disciplinaire

een tuchtstraf opleggen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'a donc pas encore été nécessaire d'infliger la moindre véritable sanction.

Er dienden tot nu toe dus nog geen echte sancties te worden opgelegd.


Il se demande ensuite s'il est convenable de prévoir qu'une Chambre peut infliger une sanction à un parlementaire parce qu'il a violé le secret tout en disant la vérité.

Voorts vraagt hij zich af of het wel decent is dat een Kamer een parlementslid een sanctie kan opleggen omdat hij ondanks de schending van de geheimhouding de waarheid spreekt.


Sur ce point précisément, le projet du gouvernement présente une lacune, puisqu'il ne prévoit pas de véritable sanction individuelle que l'employeur puisse aussi infliger à l'auteur du harcèlement.

Precies op dit punt schiet het ontwerp van de regering tekort, vermits er geen echte individuele sanctie wordt voorzien die door de werkgever kan worden opgelegd aan de echte pestkop.


Il se demande ensuite s'il est convenable de prévoir qu'une Chambre peut infliger une sanction à un parlementaire parce qu'il a violé le secret tout en disant la vérité.

Voorts vraagt hij zich af of het wel decent is dat een Kamer een parlementslid een sanctie kan opleggen omdat hij ondanks de schending van de geheimhouding de waarheid spreekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur ce point précisément, le projet du gouvernement présente une lacune, puisqu'il ne prévoit pas de véritable sanction individuelle que l'employeur puisse aussi infliger à l'auteur du harcèlement.

Precies op dit punt schiet het ontwerp van de regering tekort, vermits er geen echte individuele sanctie wordt voorzien die door de werkgever kan worden opgelegd aan de echte pestkop.


Dans ces circonstances, insinuer que nos citoyens sont stupides et appeler à ce que tout le monde suive des cours d’»éducation financière» revient à leur infliger une véritable gifle, parce que même les soi-disant gourous de la finance ont été incapables de percer à jour les différentes facettes de la spéculation.

Om in deze situatie te zeggen dat onze burgers dom zijn en om op te roepen tot een algemene les in 'algemene financiële vorming' is een klap in het gezicht, vooral omdat de zelfgeproclameerde financiële goeroes zelf niet eens de verschillende speculatielagen konden doorzien.


Au vu des statistiques alarmantes faisant état du nombre de victimes de cette forme de violence, nous devons mener une véritable révolution sociale. En effet, rappelons-nous que derrière les statistiques et les chiffres se cache l’histoire de milliers de femmes supportant au quotidien les maltraitances que leur infligent des hommes pour la simple raison qu’elles sont des femmes.

De alarmerende gegevens over de slachtoffers van dit geweld dwingen ons tot een echte maatschappelijke revolutie, want we mogen niet vergeten dat achter de statistieken en de cijfers de geschiedenissen van duizenden vrouwen liggen die iedere dag onderworpen zijn aan de personen die hen mishandelen, louter omdat ze vrouw zijn.


Il est à présent de notre devoir de découvrir toute la vérité sur les rapports au sujet de l’enlèvement et des mauvais traitements infligés à des terroristes présumés par la CIA et au sujet de leurs transferts illégaux vers d’autres pays, avec la complicité de certains gouvernements européens.

Vandaag hebben wij de plicht om volledige opheldering te verschaffen over de beschuldigingen van ontvoering en mishandeling van vermeende terroristen door de CIA en van clandestiene overplaatsingen naar andere landen, met medeplichtigheid van enkele Europese regeringen.


A. considérant que la consommation ainsi que le commerce de drogues atteignent un degré très élevé dans tous les États membres et, ce problème ne pouvant pas être résolu individuellement au niveau national, qu'il est indispensable pour l'Union européenne d'adopter une véritable politique européenne dans le domaine de la lutte contre les drogues, et ce de manière intégrée et globale, par le recours à tous les moyens nécessaires visant à prévenir et à traiter non seulement les problèmes sanitaires mais encore l'exclusion sociale qui en découle, sans oublier la réparation des préjudices infligés ...[+++]

A. overwegende dat het drugsgebruik en de drugshandel in alle lidstaten zeer hoge niveaus bereiken en dat de lidstaten dit probleem niet individueel kunnen oplossen; dat het dan ook onontbeerlijk is dat de Europese Unie op het gebied van drugsbestrijding een echt Europees beleid ontwikkelt dat op een geïntegreerde en globale wijze ten uitvoer wordt gelegd, waarbij gebruik wordt gemaakt van alle middelen die noodzakelijk zijn om de gezondheidsproblemen in verband met drugs en het probleem van de sociale uitsluiting van drugsgebruikers te voorkomen en op te lossen, en om de schade te herstellen die de aan de drugshandel gelieerde georgan ...[+++]


A. considérant que la consommation ainsi que le commerce de drogues atteignent un degré très élevé dans tous les États membres et, ce problème ne pouvant pas être résolu individuellement au niveau national, qu'il est indispensable pour l'Union européenne d'adopter une véritable politique européenne dans le domaine de la lutte contre les drogues, et ce de manière intégrée et globale, par le recours à tous les moyens nécessaires visant à prévenir et à traiter non seulement les problèmes sanitaires mais encore l'exclusion sociale qui en découle, sans oublier la réparation des préjudices infligés ...[+++]

A. overwegende dat het drugsgebruik en de drugshandel in alle lidstaten zeer hoge niveaus bereiken en dat de lidstaten dit probleem niet individueel kunnen oplossen; dat het dan ook onontbeerlijk is dat de Europese Unie op het gebied van drugsbestrijding een echt Europees beleid ontwikkelt dat op een geïntegreerde en globale wijze ten uitvoer wordt gelegd, waarbij gebruik wordt gemaakt van alle middelen die noodzakelijk zijn om de gezondheidsproblemen in verband met drugs en het probleem van de sociale uitsluiting van drugsgebruikers te voorkomen en op te lossen, en om de schade te herstellen die de aan de drugshandel gelieerde georgani ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

infliger une véritable ->

Date index: 2023-10-19
w