Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «informations doivent parvenir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
régime communautaire fixant les règles relatives aux informations minimales que doivent contenir les licences de pêche

communauteir stelsel van regels voor de minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur la base de cette information et sans préjudice de la procédure législative pertinente, les deux branches de l’autorité budgétaire doivent parvenir en temps utile à un accord sur le financement de l’Agence, dans le cadre de la coopération budgétaire.

Op grond van deze informatie en onverminderd de geldende wetgevingsprocedure, dienen de twee takken van de begrotingsautoriteit, in het kader van het begrotingsoverleg, tijdig tot een akkoord te komen over de financiering van het Agentschap.


Sur la base de cette information et sans préjudice de la procédure législative pertinente, les deux branches de l’autorité budgétaire doivent parvenir en temps utile à un accord sur le financement de l’Agence, dans le cadre de la coopération budgétaire.

Op grond van deze informatie en onverminderd de geldende wetgevingsprocedure, dienen de twee takken van de begrotingsautoriteit, in het kader van het begrotingsoverleg, tijdig tot een akkoord te komen over de financiering van het Agentschap.


Sauf indication contraire, ces informations et éléments de preuve doivent parvenir à la Commission dans les 37 jours suivant la date de publication du présent avis au Journal officiel de l’Union européenne

Tenzij anders aangegeven, moeten deze informatie en het bewijsmateriaal uiterlijk 37 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie in het bezit van de Commissie zijn.


COLLATEURS PARENTS La Commission informe les intéressés de la VACANCE D'UNE PLACE DE COLLATEUR DES BOURSES DES FONDATIONS SUIVANTES : 1. BISEAU JEAN 2. de CROY Gérard LAMBERTE 3. DE FROIDMONT EUSTACHE LIBERT 4. DESCAULT PAUL 5. DUBOIS NICOLAS 6. GREGOIRE JEAN-FRANCOIS 7. HUWART JEAN-BAPTISTE 8. PARMENTIER NICAISE 9. PICQUERY Jean 10. THOMASSEN JEAN-FRANCOIS. 11. TONNELIER ADOLPHE LES REQUETES ACCOMPAGNEES D'UN EXTRAIT D'ACTE DE NAISSANCE, D'UN CERTIFICAT DE MORALITE ET D'UN CRAYON GENEALOGIQUE DOIVENT PARVENIR AU SECRETARIAT DE LA COMMISSION AVANT LE 1 SEPTEMBRE 2016.

Beursbegevers De commissie brengt ter kennis van de geinteresseerden dat plaatsen van beursbegever van de stichtingen vacant zijn : 1. Biseau Jean 2. de Croy, Gérard en Lamberte 3. De Froidmont Eustache Libert 4. Descault, Paul 5. Dubois, Nicolas 6. Grégoire Jean-François 7. Huwart, Jean-Baptiste 8. Parmentier Nicaise 9. Picquery Jean 10. Thomassen, Jean-François 11. Tonnelier, Adolphe De aanvragen, alsmede een uittreksel van de geboorteakte, een getuigschrift van goed gedrag en zeden en een schets van de stamboom dienen gericht aan het secretariaat van de commissie, Boulevard Gendebien, 7, te Mons, voor 1 september 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les versements prévus à l'article 10 doivent parvenir au Service au plus tard le dernier jour du quatrième mois qui suit la date à laquelle les administrations ou les pouvoirs et organismes publics auxquels la demande a été transmise par le Service en application de l'article 5, § 4, alinéa 2, ont été informés par ce dernier du fait que la demande de transfert est devenue irrévocable en application de l'article 9, § 1".

De in artikel 10 bepaalde stortingen dienen bij de Dienst toe te komen uiterlijk de laatste dag van de vierde maand volgend op de datum waarop de administraties of de openbare besturen en openbare instellingen waaraan de aanvraag, met toepassing van artikel 5, § 4, tweede lid, door de Dienst werd overgezonden, door de deze laatste op de hoogte werden gebracht van het feit dat de aanvraag tot overdracht met toepassing van artikel 9, § 1 onherroepelijk is geworden".


Les demandes doivent parvenir à la société par écrit (les demandes par voie électronique sont à adresser à corpadmin@cmb.be) et au plus tard le 20 avril 2015, à 17 heures (heure belge) et contenir les informations suivantes : - Attestation établie par un intermédiaire financier, teneur de comptes agréé ou organisme de liquidation fournissant la preuve de la détention de la participation requise.

Verzoeken dienen de vennootschap schriftelijk (indien via elektronische weg, te richten aan corpadmin@cmb.be) en uiterlijk op 20 april 2015 om 17 uur (Belgische tijd) te bereiken en volgende informatie te bevatten : - Attest opgesteld door een financiële tussenpersoon, erkende rekeninghouder of vereffeningsinstelling dat bewijs levert van het bezit van vereiste participatie.


Commerce électronique: malgré une augmentation constante des achats et des ventes en ligne, les réalisations dans le domaine du commerce électronique doivent aller au-delà du commerce en ligne afin de parvenir à une totale intégration des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans le processus d'entreprise.

e-business: er is een constante toename van de onlineaankopen en verkopen, maar de verwezenlijkingen op het gebied van e-business moeten verder gaan dan de elektronische handel en moeten gericht zijn op een totale integratie van de informatie- en communicatie­technologieën (ICT) in het bedrijfsproces.


Nous vous renvoyons à la section « droits des actionnaires » du site internet d'Umicore (www.umicore.com/fr/gouvernance-dentreprise/droits-des-actionnaires/) pour plus d'informations concernant ces droits et leurs modalités d'application. Les propositions de nouveaux points à l'ordre du jour et les propositions de décisions doivent parvenir à Umicore au plus tard le lundi 6 avril 2015 à minuit (heure belge).

Voor meer uitleg over deze rechten en de toepassingsvoorwaarden ervan verwijzen wij u naar de sectie « rechten van de aandeelhouders » op de website van Umicore www.umicore.com/nl/deugdelijk-bestuur/rechten-van-aandeelhouders/ De voorstellen tot plaatsing van onderwerpen op de agenda en tot indiening van voorstellen tot besluiten dienen Umicore ten laatste op maandag 6 april 2015 om middernacht (Belgische tijd) te bereiken.


1. Partagez-vous l'avis du ministre De Croo selon lequel les horaires doivent être rendus disponibles sous forme de données ouvertes? a) Dans l'affirmative, quelles informations vous ont, depuis janvier 2015, fait parvenir à cette conclusion? b) Dans la négative, vous concerterez-vous à ce sujet avec votre collègue en charge de l'Agenda numérique?

1. Deelt u de mening van minister De Croo dat de dienstregeling als open data beschikbaar moet gemaakt worden? a) Zo ja, welke informatie heeft u sinds januari 2015 verkregen dat u tot dit besluit heeft doen komen? b) Zo neen, zal u hierover dan overleggen met uw collega van Digitale Agenda?


1. La direction centrale et le groupe spécial de négociation doivent négocier dans un esprit de coopération en vue de parvenir à un accord sur les modalités de mise en œuvre de l’information et de la consultation des travailleurs visées à l’article 1er, paragraphe 1.

1. Het hoofdbestuur en de bijzondere onderhandelingsgroep dienen in een geest van samenwerking te onderhandelen om een overeenkomst over de wijze waarop de in artikel 1, lid 1, bedoelde informatieverstrekking aan en raadpleging van de werknemers wordt verwezenlijkt.




D'autres ont cherché : informations doivent parvenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

informations doivent parvenir ->

Date index: 2021-03-22
w